पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ९३
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 93
आले इमरान [३]: ९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَاۤءِيْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰىةُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِالتَّوْرٰىةِ فَاتْلُوْهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (آل عمران : ٣)
- kullu
- كُلُّ
- All
- हर
- l-ṭaʿāmi
- ٱلطَّعَامِ
- [the] food
- खाना
- kāna
- كَانَ
- was
- था
- ḥillan
- حِلًّا
- lawful
- हलाल
- libanī
- لِّبَنِىٓ
- for (the) Children
- बनी इस्राईल के लिए
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel
- बनी इस्राईल के लिए
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mā
- مَا
- what
- जो
- ḥarrama
- حَرَّمَ
- made unlawful
- हराम किया
- is'rāīlu
- إِسْرَٰٓءِيلُ
- Israel
- इस्राईल ने
- ʿalā
- عَلَىٰ
- upon
- अपने नफ़्स पर
- nafsihi
- نَفْسِهِۦ
- himself
- अपने नफ़्स पर
- min
- مِن
- [from]
- इससे पहले
- qabli
- قَبْلِ
- before
- इससे पहले
- an
- أَن
- [that]
- कि
- tunazzala
- تُنَزَّلَ
- (was) revealed
- नाज़िल की जाती
- l-tawrātu
- ٱلتَّوْرَىٰةُۗ
- the Taurat
- तौरात
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- fatū
- فَأْتُوا۟
- "So bring
- पस ले आओ
- bil-tawrāti
- بِٱلتَّوْرَىٰةِ
- the Taurat
- तौरात को
- fa-it'lūhā
- فَٱتْلُوهَآ
- and recite it
- फिर पढ़ो उसे
- in
- إِن
- if
- अगर
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- हो तुम
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
- सच्चे
Transliteration:
Kullut ta'aami kaana hillal li Baneee Israaa'eela illaa maa harrama Israaa'eelu 'alaa nafsihee min qabli an tunzzalat Tawraah; qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen(QS. ʾĀl ʿImrān:93)
English Sahih International:
All food was lawful to the Children of Israel except what Israel [i.e., Jacob] had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful." (QS. Ali 'Imran, Ayah ९३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
खाने की सारी चीज़े इसराईल की संतान के लिए हलाल थी, सिवाय उन चीज़ों के जिन्हें तौरात के उतरने से पहले इसराईल ने स्वयं अपने हराम कर लिया था। कहो, 'यदि तुम सच्चे हो तो तौरात लाओ और उसे पढ़ो।' (आले इमरान, आयत ९३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
सी चीज़ भी ख़र्च करो ख़ुदा तो उसको ज़रूर जानता है तौरैत के नाज़िल होने के क़ब्ल याकूब ने जो जो चीज़े अपने ऊपर हराम कर ली थीं उनके सिवा बनी इसराइल के लिए सब खाने हलाल थे (ऐ रसूल उन यहूद से) कह दो कि अगर तुम (अपने दावे में सच्चे हो तो तौरेत ले आओ
Azizul-Haqq Al-Umary
प्रत्येक खाद्य पदार्थ बनी इस्राईल[1] के लिए ह़लाल (वैध) थे, परन्तु जिसे इस्राईल ने अपने ऊपर ह़राम (अवैध) कर लिया, इससे पहले कि तौरात उतारी जाये। (हे नबी!) कहो कि तौरात लाओ तथा उसे पढ़ो, यदि तुम सत्यवादि हो।