पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ९
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 9
आले इमरान [३]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
رَبَّنَآ اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ (آل عمران : ٣)
- rabbanā
- رَبَّنَآ
- Our Lord!
- ऐ हमारे रब
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed You
- बेशक तू
- jāmiʿu
- جَامِعُ
- will gather
- जमा करने वाला है
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- [the] mankind
- लोगों को
- liyawmin
- لِيَوْمٍ
- on a Day
- एक दिन के लिए
- lā
- لَّا
- (there is) no
- नहीं कोई शक
- rayba
- رَيْبَ
- doubt
- नहीं कोई शक
- fīhi
- فِيهِۚ
- in it
- जिसमें
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं ख़िलाफ़ करता
- yukh'lifu
- يُخْلِفُ
- break
- नहीं ख़िलाफ़ करता
- l-mīʿāda
- ٱلْمِيعَادَ
- the Promise"
- वादे के
Transliteration:
Rabbanaaa innaka jaami 'un-naasi li Yawmil laa raibafeeh; innal laaha laa yukhliful mee'aad(QS. ʾĀl ʿImrān:9)
English Sahih International:
Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise." (QS. Ali 'Imran, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमारे रब! तू लोगों को एक दिन इकट्ठा करने वाला है, जिसमें कोई संदेह नही। निस्सन्देह अल्लाह अपने वचन के विरुद्ध जाने वाला नही है (आले इमरान, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ हमारे परवरदिगार बेशक तू एक न एक दिन जिसके आने में शुबह नहीं लोगों को इक्ट्ठा करेगा (तो हम पर नज़रे इनायत रहे) बेशक ख़ुदा अपने वायदे के ख़िलाफ़ नहीं करता
Azizul-Haqq Al-Umary
हे मारे पालनहार! तू उस दिन सबको एकत्र करने वाला है, जिसमें कोई संदेह नहीं। निःसंदेह अल्लाह अपने निर्धारित समय का विरुध्द नहीं करता।