Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ८८

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 88

आले इमरान [३]: ८८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَۙ (آل عمران : ٣)

khālidīna
خَٰلِدِينَ
(They will) abide forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
لَا
Not
ना हलका किया जाएगा
yukhaffafu
يُخَفَّفُ
will be lightened
ना हलका किया जाएगा
ʿanhumu
عَنْهُمُ
for them
उनसे
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
walā
وَلَا
and not
और ना
hum
هُمْ
they
वो
yunẓarūna
يُنظَرُونَ
will be reprieved
वो मोहलत दिए जाऐंगे

Transliteration:

Khaalideena feehaa laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon (QS. ʾĀl ʿImrān:88)

English Sahih International:

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved, (QS. Ali 'Imran, Ayah ८८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इसी दशा में वे सदैव रहेंगे, न उनकी यातना हल्की होगी और न उन्हें मुहलत ही दी जाएगी (आले इमरान, आयत ८८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह हमेशा उसी फिटकार में रहेंगे न तो उनके अज़ाब ही में तख्फ़ीफ़ की जाएगी और न उनको मोहलत दी जाएगी

Azizul-Haqq Al-Umary

वे उसमें सदावासी होंगे, उनसे यातना कम नहीं की जायेगी और न उन्हें अवकाश दिया जायेगा।