पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ८८
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 88
आले इमरान [३]: ८८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَۙ (آل عمران : ٣)
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (They will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- lā
- لَا
- Not
- ना हलका किया जाएगा
- yukhaffafu
- يُخَفَّفُ
- will be lightened
- ना हलका किया जाएगा
- ʿanhumu
- عَنْهُمُ
- for them
- उनसे
- l-ʿadhābu
- ٱلْعَذَابُ
- the punishment
- अज़ाब
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yunẓarūna
- يُنظَرُونَ
- will be reprieved
- वो मोहलत दिए जाऐंगे
Transliteration:
Khaalideena feehaa laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon(QS. ʾĀl ʿImrān:88)
English Sahih International:
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved, (QS. Ali 'Imran, Ayah ८८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसी दशा में वे सदैव रहेंगे, न उनकी यातना हल्की होगी और न उन्हें मुहलत ही दी जाएगी (आले इमरान, आयत ८८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह हमेशा उसी फिटकार में रहेंगे न तो उनके अज़ाब ही में तख्फ़ीफ़ की जाएगी और न उनको मोहलत दी जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
वे उसमें सदावासी होंगे, उनसे यातना कम नहीं की जायेगी और न उन्हें अवकाश दिया जायेगा।