पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ८७
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 87
आले इमरान [३]: ८७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُولٰۤىِٕكَ جَزَاۤؤُهُمْ اَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ وَالنَّاسِ اَجْمَعِيْنَۙ (آل عمران : ٣)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those -
- यही लोग हैं
- jazāuhum
- جَزَآؤُهُمْ
- their recompense
- बदला उनका
- anna
- أَنَّ
- that
- कि बेशक
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- on them
- उन पर
- laʿnata
- لَعْنَةَ
- (is the) curse
- लानत है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- wal-malāikati
- وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
- and the Angels
- और फ़रिश्तों की
- wal-nāsi
- وَٱلنَّاسِ
- and the people
- और लोगों की
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- all together
- सब के सब की
Transliteration:
Ulaaa'ika jazaaa'uhum anna 'alaihim la'natal laahi walmalaaa'ikati wannaasi ajma'een(QS. ʾĀl ʿImrān:87)
English Sahih International:
Those – their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together, (QS. Ali 'Imran, Ayah ८७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन लोगों का बदला यही है कि उनपर अल्लाह और फ़रिश्तों और सारे मनुष्यों की लानत है (आले इमरान, आयत ८७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐसे लोगों की सज़ा यह है कि उनपर ख़ुदा और फ़रिश्तों और (दुनिया जहॉन के) सब लोगों की फिटकार हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
इन्हीं का प्रतिकार (बदला) ये है कि उनपर अल्लाह तथा फ़रिश्तों और सब लोगों की धिक्कार होगी।