Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ८०

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 80

आले इमरान [३]: ८० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا يَأْمُرَكُمْ اَنْ تَتَّخِذُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ وَالنَّبِيّٖنَ اَرْبَابًا ۗ اَيَأْمُرُكُمْ بِالْكُفْرِ بَعْدَ اِذْ اَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)

walā
وَلَا
And not
और नहीं
yamurakum
يَأْمُرَكُمْ
he will order you
वो हुक्म देता तुम्हें
an
أَن
that
कि
tattakhidhū
تَتَّخِذُوا۟
you take
तुम बना लो
l-malāikata
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
फ़रिश्तों को
wal-nabiyīna
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
और नबियों को
arbāban
أَرْبَابًاۗ
(as) lords
रब (मुख़्तलिफ़)
ayamurukum
أَيَأْمُرُكُم
Would he order you
क्या वो हुक्म देगा तुम्हें
bil-kuf'ri
بِٱلْكُفْرِ
to [the] disbelief
कुफ़्र का
baʿda
بَعْدَ
after
बाद उसके
idh
إِذْ
[when]
जब
antum
أَنتُم
you (have become)
तुम
mus'limūna
مُّسْلِمُونَ
Muslims?
मुसलमान हो

Transliteration:

Wa laa yaamurakum an tattakhizul malaaa 'ikata wan Nabiyyeena arbaabaa; a yaamurukum bilkufri ba'da iz antum muslimoon (QS. ʾĀl ʿImrān:80)

English Sahih International:

Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims? (QS. Ali 'Imran, Ayah ८०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और न वह तुम्हें इस बात का हुक्म देगा कि तुम फ़रिश्तों और नबियों को अपना रब बना लो। क्या वह तुम्हें अधर्म का हुक्म देगा, जबकि तुम (उसके) आज्ञाकारी हो? (आले इमरान, आयत ८०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह तुमसे ये तो (कभी) न कहेगा कि फ़रिश्तों और पैग़म्बरों को ख़ुदा बना लो भला (कहीं ऐसा हो सकता है कि) तुम्हारे मुसलमान हो जाने के बाद तुम्हें कुफ़्र का हुक्म करेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वह तुम्हें कभी आदेश नहीं देगा कि फ़रिश्तों तथा नबियों को अपना पालनहार[1] (पूज्य) बना लो। क्या तुम्हें कुफ़्र करने का आदेश देगा, जबकि तुम अल्लाह के आज्ञाकारी हो?