Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ७१

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 71

आले इमरान [३]: ७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ لِمَ تَلْبِسُوْنَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوْنَ الْحَقَّ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)

yāahla
يَٰٓأَهْلَ
O People
ऐ अहले किताब
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book!
ऐ अहले किताब
lima
لِمَ
Why
क्यों
talbisūna
تَلْبِسُونَ
do you mix
तुम गुड-मुड करते हो
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
हक़ को
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
with the falsehood
बातिल से
wataktumūna
وَتَكْتُمُونَ
and conceal
और तुम छुपाते हो
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
हक़ को
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you
हालाँकि तुम
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know?
तुम जानते हो

Transliteration:

Yaaa Ahalal Kitaabi lima talbisoonal haqqa bilbaatili wa taktumoonal haqqa wa antum ta'lamoon (QS. ʾĀl ʿImrān:71)

English Sahih International:

O People of the Scripture, why do you mix [i.e., confuse] the truth with falsehood and conceal the truth while you know [it]? (QS. Ali 'Imran, Ayah ७१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ किताबवालो! सत्य को असत्य के साथ क्यों गड्ड-मड्ड करते और जानते-बूझते हुए सत्य को छिपाते हो? (आले इमरान, आयत ७१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ अहले किताब तुम क्यो हक़ व बातिल को गड़बड़ करते और हक़ को छुपाते हो हालॉकि तुम जानते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

हे अह्ले किताब! क्यों सत्य को असत्य के साथ मिलाकर संदिग्ध कर देते हो और सत्य को छुपाते हो, जबकि तुम जानते हो?