पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ६७
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 67
आले इमरान [३]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَاكَانَ اِبْرٰهِيْمُ يَهُوْدِيًّا وَّلَا نَصْرَانِيًّا وَّلٰكِنْ كَانَ حَنِيْفًا مُّسْلِمًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ (آل عمران : ٣)
- mā
- مَا
- Not
- ना
- kāna
- كَانَ
- was
- था
- ib'rāhīmu
- إِبْرَٰهِيمُ
- Ibrahim
- इब्राहीम
- yahūdiyyan
- يَهُودِيًّا
- a Jew
- यहूदी
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- naṣrāniyyan
- نَصْرَانِيًّا
- a Christian
- नस्रानी
- walākin
- وَلَٰكِن
- and but
- और लेकिन
- kāna
- كَانَ
- he was
- था वो
- ḥanīfan
- حَنِيفًا
- a true
- यकसू
- mus'liman
- مُّسْلِمًا
- Muslim
- मुसलमान
- wamā
- وَمَا
- and not
- और ना
- kāna
- كَانَ
- he was
- था वो
- mina
- مِنَ
- from
- मुशरिकों में से
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists
- मुशरिकों में से
Transliteration:
Maa kaana Ibraaheemu Yahoodiyyanw wa laa Nasraa niyyanw wa laakin kaana Haneefam Muslimanw wa maa kaana minal mushrikeen(QS. ʾĀl ʿImrān:67)
English Sahih International:
Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. (QS. Ali 'Imran, Ayah ६७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इबराहीम न यहूदी था और न ईसाई, बल्कि वह तो एक ओर को होकर रहनेवाला मुस्लिम (आज्ञाकारी) था। वह कदापि मुशरिकों में से न था (आले इमरान, आयत ६७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इबराहीम न तो यहूदी थे और न नसरानी बल्कि निरे खरे हक़ पर थे (और) फ़रमाबरदार (बन्दे) थे और मुशरिकों से भी न थे
Azizul-Haqq Al-Umary
इब्राहीम न यहूदी था, न नस्रानी (ईसाई)। परन्तु वह एकेश्वरवादी, मुस्लिम 'आज्ञाकारी' था तथा वह मिश्रणवादियों में से नहीं था।