पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ६
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 6
आले इमरान [३]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هُوَ الَّذِيْ يُصَوِّرُكُمْ فِى الْاَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاۤءُ ۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (آل عمران : ٣)
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- जो
- yuṣawwirukum
- يُصَوِّرُكُمْ
- shapes you
- सूरत बनाता है तुम्हारी
- fī
- فِى
- in
- रहमों में
- l-arḥāmi
- ٱلْأَرْحَامِ
- the wombs
- रहमों में
- kayfa
- كَيْفَ
- how(ever)
- जिस तरह
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- lā
- لَآ
- (There is) no
- नहीं है
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- huwa
- هُوَ
- Him
- वो ही
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- the All-Mighty
- बहुत ज़बरदस्त है
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- ख़ूब हिकमत वाला है
Transliteration:
Huwal lazee yusawwirukum fil arhaami kaifa yashaaa'; laa ilaaha illaa Huwal 'Azeezul Hakeem(QS. ʾĀl ʿImrān:6)
English Sahih International:
It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. (QS. Ali 'Imran, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वही हैं जो गर्भाशयों में, जैसा चाहता हैं, तुम्हारा रूप देता हैं। उस प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी के अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं (आले इमरान, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वही तो वह ख़ुदा है जो माँ के पेट में तुम्हारी सूरत जैसी चाहता है बनाता हे उसके सिवा कोई माबूद नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
वही तुम्हारा रूप आकार गर्भाषयों में जैसे चाहता है, बनाता है। कोई पूज्य नहीं, परन्तु वही प्रभुत्वशाली, तत्वज्ञ।