Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ५०

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 50

आले इमरान [३]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰىةِ وَلِاُحِلَّ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْۗ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ (آل عمران : ٣)

wamuṣaddiqan
وَمُصَدِّقًا
And confirming
और तसदीक़ करने वाला हूँ
limā
لِّمَا
that which
उसकी जो
bayna
بَيْنَ
(was)
मेरे सामने है
yadayya
يَدَىَّ
before me
मेरे सामने है
mina
مِنَ
of
तौरात में से
l-tawrāti
ٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
तौरात में से
wali-uḥilla
وَلِأُحِلَّ
and so that I make lawful
और ताकि मैं हलाल कर दूँ
lakum
لَكُم
for you
तुम्हारे लिए
baʿḍa
بَعْضَ
some
बाज़
alladhī
ٱلَّذِى
(of) that which
वो चीज़ जो
ḥurrima
حُرِّمَ
was forbidden
हराम की गई
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
to you
तुम पर
waji'tukum
وَجِئْتُكُم
And I (have) come to you
और लाया हूँ मैं तुम्हारे पास
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
with a sign
एक निशानी
min
مِّن
from
तुम्हारे रब की तरफ़ से
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
तुम्हारे रब की तरफ़ से
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
पस डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
और इताअत करो मेरी

Transliteration:

Wa musaddiqal limaa baina yadaiya minat Tawraati wa liuhilla lakum ba'dal lazee hurrima 'alaikum; wa ji'tukum bi Aayatim mir Rabbikum fattaqul laaha wa atee'oon (QS. ʾĀl ʿImrān:50)

English Sahih International:

And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me. (QS. Ali 'Imran, Ayah ५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'और मैं तौरात की, जो मेरे आगे है, पुष्टि करता हूँ और इसलिए आया हूँ कि तुम्हारे लिए कुछ उन चीज़ों को हलाल कर दूँ जो तुम्हारे लिए हराम थी। और मैं तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से एक निशानी लेकर आया हूँ। अतः अल्लाह का डर रखो और मेरी आज्ञा का पालन करो (आले इमरान, आयत ५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तौरेत जो मेरे सामने मौजूद है मैं उसकी तसदीक़ करता हूं और (मेरे आने की) एक ग़रज़ यह (भी) है कि जो चीजे तुम पर हराम है उनमें से बाज़ को (हुक्मे ख़ुदा से) हलाल कर दूं और मैं तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से (अपनी नबूवत की) निशानी लेकर तुम्हारे पास आया हूं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा मैं उसकी सिध्दि करने वाला हूँ, जो मुझसे पहले की है 'तौरात'। तुम्हारे लिए कुछ चीज़ों को ह़लाला (वैध) करने वाला हूँ, जो तुमपर ह़राम (अवैध) की गयी हैं तथा मैं तुम्हारे पास तुम्हारे पालनहार की निशानी लेकर आया हूँ। अतः तुम अल्लाह से डरो और मेरे आज्ञाकारी हो जाओ।