पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ४५
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 45
आले इमरान [३]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ قَالَتِ الْمَلٰۤىِٕكَةُ يٰمَرْيَمُ اِنَّ اللّٰهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُۖ اسْمُهُ الْمَسِيْحُ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيْهًا فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ (آل عمران : ٣)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- qālati
- قَالَتِ
- said
- कहा
- l-malāikatu
- ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
- the Angels
- फ़रिश्तों ने
- yāmaryamu
- يَٰمَرْيَمُ
- "O Maryam!
- ऐ मरियम
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yubashiruki
- يُبَشِّرُكِ
- gives you glad tidings
- ख़ुशख़बरी देता है तुझे
- bikalimatin
- بِكَلِمَةٍ
- of a word
- एक कलमे की
- min'hu
- مِّنْهُ
- from Him
- अपनी तरफ़ से
- us'muhu
- ٱسْمُهُ
- his name
- नाम उसका होगा
- l-masīḥu
- ٱلْمَسِيحُ
- (is) the Messiah
- मसीह
- ʿīsā
- عِيسَى
- Isa
- ईसा इब्ने मरियम
- ub'nu
- ٱبْنُ
- son
- ईसा इब्ने मरियम
- maryama
- مَرْيَمَ
- (of) Maryam
- ईसा इब्ने मरियम
- wajīhan
- وَجِيهًا
- honored
- बहुत मर्तबे वाला
- fī
- فِى
- in
- दुनिया में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- the world
- दुनिया में
- wal-ākhirati
- وَٱلْءَاخِرَةِ
- and (in) the Hereafter
- और आख़िरत में
- wamina
- وَمِنَ
- and of
- और मुक़र्रब बन्दों में से होगा
- l-muqarabīna
- ٱلْمُقَرَّبِينَ
- those brought near (to Allah)
- और मुक़र्रब बन्दों में से होगा
Transliteration:
Iz qaalatil malaaa'ikatu yaa Maryamu innal laaha yubashshiruki bi Kalimatim minhus muhul Maseeh u 'Eesab nu Maryama wajeehan fid dunyaa wal Aakhirati wa minal muqarrabeen(QS. ʾĀl ʿImrān:45)
English Sahih International:
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary – distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah]. (QS. Ali 'Imran, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ओर याद करो जब फ़रिश्तों ने कहा, 'ऐ मरयम! अल्लाह तुझे अपने एक कलिमे (बात) की शुभ-सूचना देता है, जिसका नाम मसीह, मरयम का बेटा, ईसा होगा। वह दुनिया और आख़िरत मे आबरूवाला होगा और अल्लाह के निकटवर्ती लोगों में से होगा (आले इमरान, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(वह वाक़िया भी याद करो) जब फ़रिश्तों ने (मरियम) से कहा ऐ मरियम ख़ुदा तुमको सिर्फ़ अपने हुक्म से एक लड़के के पैदा होने की खुशख़बरी देता है जिसका नाम ईसा मसीह इब्ने मरियम होगा (और) दुनिया और आखेरत (दोनों) में बाइज्ज़त (आबरू) और ख़ुदा के मुक़र्रब बन्दों में होगा
Azizul-Haqq Al-Umary
जब फ़रिश्तों ने कहाः हे मर्यम! अल्लाह तुझे अपने एक शब्द[1] की शुभ सूचना दे रहा है, जिसका नाम मसीह़ ईसा पुत्र मर्यम होगा। वह लोक-प्रलोक में प्रमुख तथा (मेरे) समीपवर्तियों में होगा।