पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ३०
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 30
आले इमरान [३]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا ۛوَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوْۤءٍ ۛ تَوَدُّ لَوْ اَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهٗٓ اَمَدًاۢ بَعِيْدًا ۗوَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهٗ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ ࣖ (آل عمران : ٣)
- yawma
- يَوْمَ
- (On the) day
- जिस दिन
- tajidu
- تَجِدُ
- will find
- पा लेगा
- kullu
- كُلُّ
- every
- हर
- nafsin
- نَفْسٍ
- soul
- नफ़्स
- mā
- مَّا
- what
- जो
- ʿamilat
- عَمِلَتْ
- it did
- उसने अमल किया
- min
- مِنْ
- of
- नेकी में से
- khayrin
- خَيْرٍ
- good
- नेकी में से
- muḥ'ḍaran
- مُّحْضَرًا
- presented
- हाज़िर किया हुआ
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- ʿamilat
- عَمِلَتْ
- it did
- उसने अमल किया
- min
- مِن
- of
- बुराई में से
- sūin
- سُوٓءٍ
- evil
- बुराई में से
- tawaddu
- تَوَدُّ
- it will wish
- वो चाहेगा
- law
- لَوْ
- [if]
- काश
- anna
- أَنَّ
- that
- बेशक
- baynahā
- بَيْنَهَا
- between itself
- दर्मियान उसके
- wabaynahu
- وَبَيْنَهُۥٓ
- and between it (evil)
- और दर्मियान उसकी (बुराई) के
- amadan
- أَمَدًۢا
- (was) a distance
- फ़ासला होता
- baʿīdan
- بَعِيدًاۗ
- great
- दूर का
- wayuḥadhirukumu
- وَيُحَذِّرُكُمُ
- And warns you
- और डराता है तुम्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- nafsahu
- نَفْسَهُۥۗ
- (against) Himself
- अपनी ज़ात से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- and Allah
- और अल्लाह
- raūfun
- رَءُوفٌۢ
- (is) Most Kind
- बहुत शफ़ीक़ है
- bil-ʿibādi
- بِٱلْعِبَادِ
- to (His) [the] slaves
- बन्दों पर
Transliteration:
Yawma tajidu kullu nafsim maa'amilat min khairim muhdaranw wa maa 'amilat min sooo'in tawaddu law anna bainahaa wa bainahooo amadam ba'eedaa; wa yuhazzirukumul laahu nafsah; wallaahu ra'oofum bil'ibaad(QS. ʾĀl ʿImrān:30)
English Sahih International:
The Day every soul will find what it has done of good present [before it] and what it has done of evil, it will wish that between itself and that [evil] was a great distance. And Allah warns you of Himself, and Allah is Kind to [His] servants." (QS. Ali 'Imran, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन प्रत्येक व्यक्ति अपनी की हुई भलाई और अपनी की हुई बुराई को सामने मौजूद पाएगा, वह कामना करेगा कि काश! उसके और उस दिन के बीच बहुत दूर का फ़ासला होता। और अल्लाह तुम्हें अपना भय दिलाता है, और वह अपने बन्दों के लिए अत्यन्त करुणामय है (आले इमरान, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(और उस दिन को याद रखो) जिस दिन हर शख्स जो कुछ उसने (दुनिया में) नेकी की है और जो कुछ बुराई की है उसको मौजूद पाएगा (और) आरज़ू करेगा कि काश उस की बदी और उसके दरमियान में ज़मानए दराज़ (हाएल) हो जाता और ख़ुदा तुमको अपने ही से डराता है और ख़ुदा अपने बन्दों पर बड़ा शफ़ीक़ और (मेहरबान भी) है
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन प्रत्येक प्राणी ने जो सुकर्म किया है, उसे उपस्थित पायेगा तथा जिसने कुकर्म किया है, वह कामना करेगा कि उसके तथा उसके कुकर्मों के बीच बड़ी दूरी होती तथा अल्लाह तुम्हें स्वयं से डराता[1] है और अल्लाह अपने भक्तों के लिए अति करुणामय है।