पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत २९
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 29
आले इमरान [३]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اِنْ تُخْفُوْا مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ اَوْ تُبْدُوْهُ يَعْلَمْهُ اللّٰهُ ۗوَيَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (آل عمران : ٣)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- in
- إِن
- "Whether
- अगर
- tukh'fū
- تُخْفُوا۟
- you conceal
- तुम छुपाओ
- mā
- مَا
- what
- जो
- fī
- فِى
- (is) in
- तुम्हारे सीनों में है
- ṣudūrikum
- صُدُورِكُمْ
- your breasts
- तुम्हारे सीनों में है
- aw
- أَوْ
- or
- या
- tub'dūhu
- تُبْدُوهُ
- you disclose it
- तुम ज़ाहिर करो उसे
- yaʿlamhu
- يَعْلَمْهُ
- knows it
- जानता है उसे
- l-lahu
- ٱللَّهُۗ
- Allah
- अल्लाह
- wayaʿlamu
- وَيَعْلَمُ
- And He knows
- और वो जानता है
- mā
- مَا
- what
- जो
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में है
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में है
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- fī
- فِى
- (is) in
- ज़मीन में है
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۗ
- the earth
- ज़मीन में है
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful"
- बहुत क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Qul in tukhfoo maa fee sudoorikum aw tubdoohu ya'lamhul laah; wa ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ard; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer(QS. ʾĀl ʿImrān:29)
English Sahih International:
Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent. (QS. Ali 'Imran, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'यदि तुम अपने दिलों की बात छिपाओ या उसे प्रकट करो, प्रत्येक दशा में अल्लाह उसे जान लेगा। और वह उसे भी जानता है, जो कुछ आकाशों में है और जो कुछ धरती में है। और अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है।' (आले इमरान, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ रसूल तुम उन (लोगों से) कह दो किजो कुछ तुम्हारे दिलों में है तो ख्वाह उसे छिपाओ या ज़ाहिर करो (बहरहाल) ख़ुदा तो उसे जानता है और जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में वह (सब कुछ) जानता है और ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) कह दो कि जो तुम्हारे मन में है, उसे मन ही में रखो या व्यक्त करो, अल्लाह उसे जानता है तथा जो कुछ आकाशों तथा धरती में है, वह सबको जानता है और अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।