पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत २५
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 25
आले इमरान [३]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَكَيْفَ اِذَا جَمَعْنٰهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيْهِۗ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ (آل عمران : ٣)
- fakayfa
- فَكَيْفَ
- Then how (will it be)
- तो कैसा (होगा हाल)
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- jamaʿnāhum
- جَمَعْنَٰهُمْ
- We will gather them
- जमा करेंगे हम उन्हें
- liyawmin
- لِيَوْمٍ
- on a Day -
- उस दिन के लिए
- lā
- لَّا
- no
- नहीं कोई शक
- rayba
- رَيْبَ
- doubt
- नहीं कोई शक
- fīhi
- فِيهِ
- in it
- उसमें
- wawuffiyat
- وَوُفِّيَتْ
- And will be paid in full
- और पूरी पूरी दे दी जाएगी
- kullu
- كُلُّ
- every
- हर
- nafsin
- نَفْسٍ
- soul
- नफ़्स को
- mā
- مَّا
- what
- जो
- kasabat
- كَسَبَتْ
- it earned
- उसने कमाई की
- wahum
- وَهُمْ
- and they
- और वो
- lā
- لَا
- (will) not
- ना वो ज़ुल्म किए जाऐंगे
- yuẓ'lamūna
- يُظْلَمُونَ
- be wronged
- ना वो ज़ुल्म किए जाऐंगे
Transliteration:
Fakaifa izaa jama'naahum li Yawmil laa raiba fee wa wuffiyat kullu nafsim maa kasabat wa hum laa yuzlamoon(QS. ʾĀl ʿImrān:25)
English Sahih International:
So how will it be when We assemble them for a Day about which there is no doubt? And each soul will be compensated [in full for] what it earned, and they will not be wronged. (QS. Ali 'Imran, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर क्या हाल होगा, जब हम उन्हें उस दिन इकट्ठा करेंगे, जिसके आने में कोई संदेह नहीं और प्रत्येक व्यक्ति को, जो कुछ उसने कमाया होगा, पूरा-पूरा मिल जाएगा; और उनके साथ अन्याय न होगा (आले इमरान, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फ़िर उनकी क्या गत होगी जब हम उनको एक दिन (क़यामत) जिसके आने में कोई शुबहा नहीं इक्ट्ठा करेंगे और हर शख्स को उसके किए का पूरा पूरा बदला दिया जाएगा और उनकी किसी तरह हक़तल्फ़ी नहीं की जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उनकी क्या दशा होगी, जब हम उन्हें उस दिन एकत्र करेंगे, जिस (के आने) में कोई संदेह नहीं तथा प्रत्येक प्राणी को उसके किये का भरपूर प्रतिफल दिया जायेगा और किसी के साथ कोई अत्याचार नहीं किया जायेगा?