पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत २००
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 200
आले इमरान [३]: २०० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اصْبِرُوْا وَصَابِرُوْا وَرَابِطُوْاۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you
- ऐ लोगो जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- who
- ऐ लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe[d]!
- ईमान लाए हो
- iṣ'birū
- ٱصْبِرُوا۟
- Be steadfast
- सब्र करो
- waṣābirū
- وَصَابِرُوا۟
- and [be] patient
- और मुक़ाबले में मज़बूत रहो
- warābiṭū
- وَرَابِطُوا۟
- and [be] constant
- और तैयार रहो
- wa-ittaqū
- وَٱتَّقُوا۟
- and fear
- और डरो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- so that you may
- ताकि तुम
- tuf'liḥūna
- تُفْلِحُونَ
- (be) successful
- तुम फ़लाह पा जाओ
Transliteration:
Yaaa aiyuhal lazeena aamanus biroo wa saabiroo wa raabitoo wattaqul laaha la'allakum tuflihoon(QS. ʾĀl ʿImrān:200)
English Sahih International:
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful. (QS. Ali 'Imran, Ayah २००)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! धैर्य से काम लो और (मुक़ाबले में) बढ़-चढ़कर धैर्य दिखाओ और जुटे और डटे रहो और अल्लाह से डरते रहो, ताकि तुम सफल हो सको (आले इमरान, आयत २००)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानदारों (दीन की तकलीफ़ों को) और दूसरों को बर्दाश्त की तालीम दो और (जिहाद के लिए) कमरें कस लो और ख़ुदा ही से डरो ताकि तुम अपनी दिली मुराद पाओ
Azizul-Haqq Al-Umary
हे ईमान वालो! तुम धैर्य रखो[1], एक-दूसरे को थामे रखो, जिहाद के लिए तैयार रहो और अल्लाह से डरते रहो, ताकि तुम अपने उद्देश्य को पहुँचो।