पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १९९
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 199
आले इमरान [३]: १९९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنَّ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَمَنْ يُّؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ وَمَآ اُنْزِلَ اِلَيْهِمْ خٰشِعِيْنَ لِلّٰهِ ۙ لَا يَشْتَرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ (آل عمران : ٣)
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- और बेशक
- min
- مِنْ
- among
- अहले किताब में से
- ahli
- أَهْلِ
- (the) People
- अहले किताब में से
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- अहले किताब में से
- laman
- لَمَن
- (are those) who
- अलबत्ता जो
- yu'minu
- يُؤْمِنُ
- believe
- ईमान रखते हैं
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- in Allah
- अल्लाह पर
- wamā
- وَمَآ
- and what
- और जो
- unzila
- أُنزِلَ
- was revealed
- नाज़िल किया गया
- ilaykum
- إِلَيْكُمْ
- to you
- तरफ़ आपके
- wamā
- وَمَآ
- and what
- और जो
- unzila
- أُنزِلَ
- was revealed
- नाज़िल किया गया
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- तरफ़ उनके
- khāshiʿīna
- خَٰشِعِينَ
- humbly submissive
- ख़ुशू करने वाले हैं
- lillahi
- لِلَّهِ
- to Allah
- अल्लाह के लिए
- lā
- لَا
- Not
- नहीं वो बेचते
- yashtarūna
- يَشْتَرُونَ
- (do) they exchange
- नहीं वो बेचते
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- [with] (the) Verses
- आयात को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- thamanan
- ثَمَنًا
- (for) a price
- क़ीमत
- qalīlan
- قَلِيلًاۗ
- little
- थोड़ी में
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए है
- ajruhum
- أَجْرُهُمْ
- their reward
- अजर उनका
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- पास उनके रब के
- rabbihim
- رَبِّهِمْۗ
- their Lord
- पास उनके रब के
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- sarīʿu
- سَرِيعُ
- (is) swift
- जल्द लेने वाला है
- l-ḥisābi
- ٱلْحِسَابِ
- (in taking) the account
- हिसाब
Transliteration:
Wa inna min Ahlil Kitaabi lamai yu minu billaahi wa maaa unzila ilaikum wa maaa unzila ilaihim khaashi 'eena lillaahi laa yashtaroona bi Aayaatil laahi samanan qaleelaa; ulaaa'ika lahum ajruhum 'inda Rabbihim; innal laaha saree'ul hisaab(QS. ʾĀl ʿImrān:199)
English Sahih International:
And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account. (QS. Ali 'Imran, Ayah १९९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और किताबवालों में से कुछ ऐसे भी है, जो इस हाल में कि उनके दिल अल्लाह के आगे झुके हुए होते है, अल्लाह पर ईमान रखते है और उस चीज़ पर भी जो तुम्हारी ओर उतारी गई है, और उस चीज़ पर भी जो स्वयं उनकी ओर उतरी। वे अल्लाह की आयतों का 'तुच्छ मूल्य पर सौदा' नहीं करते, उनके लिए उनके रब के पास उनका प्रतिदान है। अल्लाह हिसाब भी जल्द ही कर देगा (आले इमरान, आयत १९९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अहले किताब में से कुछ लोग तो ऐसे ज़रूर हैं जो ख़ुदा पर और जो (किताब) तुम पर नाज़िल हुई और जो (किताब) उनपर नाज़िल हुई (सब पर) ईमान रखते हैं ख़ुदा के आगे सर झुकाए हुए हैं और ख़ुदा की आयतों के बदले थोड़ी सी क़ीमत (दुनियावी फ़ायदे) नहीं लेते ऐसे ही लोगों के वास्ते उनके परवरदिगार के यहॉ अच्छा बदला है बेशक ख़ुदा बहुत जल्द हिसाब करने वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
और निःसंदेह अह्ले किताब (अर्थात यहूद और ईसाई) में से कुछ ऐसे भी हैं, जो अल्लाह पर ईमान रखते हैं और तुम्हारी ओर जो उतारा गया है, उसपर भी, अल्लाह से डरे रहते हैं और उसकी आयतों को थोड़ी थोड़ी क़ीमतों पर बेचते भी नहीं[1]। उनका बदला उनके रब के पास है। निःसंदेह अल्लाह जल्दी ही हिसाब लेने वाला है।