Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १९८

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 198

आले इमरान [३]: १९८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا نُزُلًا مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ خَيْرٌ لِّلْاَبْرَارِ (آل عمران : ٣)

lākini
لَٰكِنِ
But
लेकिन
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear
डरे
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
अपने रब से
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
jannātun
جَنَّٰتٌ
(will be) Gardens
बाग़ात हैं
tajrī
تَجْرِى
flows
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath them
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
in it -
उनमें
nuzulan
نُزُلًا
a hospitality
मेहमानी है
min
مِّنْ
from
अल्लाह के पास से
ʿindi
عِندِ
[near]
अल्लाह के पास से
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
अल्लाह के पास से
wamā
وَمَا
And that
और जो
ʿinda
عِندَ
(which is) with
पास है अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
पास है अल्लाह के
khayrun
خَيْرٌ
(is) best
बेहतर है
lil'abrāri
لِّلْأَبْرَارِ
for the righteous
नेकोकारों के लिए

Transliteration:

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum Jannnaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa nuzulammin 'indil laah; wa maa 'indal laahi khairul lil abraar (QS. ʾĀl ʿImrān:198)

English Sahih International:

But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous. (QS. Ali 'Imran, Ayah १९८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु जो लोग अपने रब से डरते रहे उनके लिए ऐसे बाग़ होंगे जिनके नीचे नहरें बह रही होंगी। वे उसमें सदैव रहेंगे। यह अल्लाह की ओर से पहला आतिथ्य-सत्कार होगा और जो कुछ अल्लाह के पास है वह नेक और वफ़ादार लोगों के लिए सबसे अच्छा है (आले इमरान, आयत १९८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर जिन लोगों ने अपने परवरदिगार की परहेज़गारी (इख्तेयार की उनके लिए बेहिश्त के) वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारीं हैं और वह हमेशा उसी में रहेंगे ये ख़ुदा की तरफ़ से उनकी (दावत है और जो साज़ो सामान) ख़ुदा के यहॉ है वह नेको कारों के वास्ते दुनिया से कहीं बेहतर है

Azizul-Haqq Al-Umary

परन्तु जो अपने पालनहार से डरे, तो उनके लिए ऐसे स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं। उनमें वे सदावासी होंगे। ये अल्लाह के पास से अतिथि सत्कार होगा तथा जो अल्लाह के पास है, पुनीतों के लिए उत्तम है।