पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १९३
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 193
आले इमरान [३]: १९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
رَبَّنَآ اِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُّنَادِيْ لِلْاِيْمَانِ اَنْ اٰمِنُوْا بِرَبِّكُمْ فَاٰمَنَّا ۖرَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّاٰتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْاَبْرَارِۚ (آل عمران : ٣)
- rabbanā
- رَّبَّنَآ
- Our Lord
- ऐ हमारे रब
- innanā
- إِنَّنَا
- indeed we
- बेशक हम
- samiʿ'nā
- سَمِعْنَا
- [we] heard
- सुना हमने
- munādiyan
- مُنَادِيًا
- a caller
- एक पुकारने वाले को
- yunādī
- يُنَادِى
- calling
- वो पुकार रहा था
- lil'īmāni
- لِلْإِيمَٰنِ
- to the faith
- ईमान के लिए
- an
- أَنْ
- that
- कि
- āminū
- ءَامِنُوا۟
- "Believe
- ईमान ले आओ
- birabbikum
- بِرَبِّكُمْ
- in your Lord"
- अपने रब पर
- faāmannā
- فَـَٔامَنَّاۚ
- so we have believed
- तो ईमान ले आए हम
- rabbanā
- رَبَّنَا
- Our Lord
- ऐ हमारे रब
- fa-igh'fir
- فَٱغْفِرْ
- so forgive
- पस बख़्श दे हमारे लिए
- lanā
- لَنَا
- for us
- पस बख़्श दे हमारे लिए
- dhunūbanā
- ذُنُوبَنَا
- our sins
- हमारे गुनाहों को
- wakaffir
- وَكَفِّرْ
- and remove
- और दूर कर दे
- ʿannā
- عَنَّا
- from us
- हमसे
- sayyiātinā
- سَيِّـَٔاتِنَا
- our evil deeds
- हमारी बुराइयों को
- watawaffanā
- وَتَوَفَّنَا
- and cause us to die
- और फ़ौत कर हमें
- maʿa
- مَعَ
- with
- साथ
- l-abrāri
- ٱلْأَبْرَارِ
- the righteous
- नेक लोगों के
Transliteration:
Rabbanaaa innanaa sami'naa munaadiyai yunaadee lil eemaani an aaminoo bi Rabbikum fa aamannaa; Rabbanaa faghfir lanaa zunoobanaa wa kaffir 'annaa saiyi aatina wa tawaffanaa ma'al abraar(QS. ʾĀl ʿImrān:193)
English Sahih International:
Our Lord, indeed we have heard a caller [i.e., Prophet Muhammad (^)] calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die among the righteous. (QS. Ali 'Imran, Ayah १९३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'हमारे रब! हमने एक पुकारनेवाले को ईमान की ओर बुलाते सुना कि अपने रब पर ईमान लाओ। तो हम ईमान ले आए। हमारे रब! तो अब तू हमारे गुनाहों को क्षमा कर दे और हमारी बुराइयों को हमसे दूर कर दे और हमें नेक और वफ़़ादार लोगों के साथ (दुनिया से) उठा (आले इमरान, आयत १९३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ हमारे पालने वाले (जब) हमने एक आवाज़ लगाने वाले (पैग़म्बर) को सुना कि वह (ईमान के वास्ते यूं पुकारता था) कि अपने परवरदिगार पर ईमान लाओ तो हम ईमान लाए पस ऐ हमारे पालने वाले हमें हमारे गुनाह बख्श दे और हमारी बुराईयों को हमसे दूर करे दे और हमें नेकों के साथ (दुनिया से) उठा ले
Azizul-Haqq Al-Umary
हे हमारे पालनहार! हमने एक[1] पुकारने वाले को ईमान के लिए पुकारते हुए सुना कि अपने पालनहार पर ईमान लाओ, तो हम ईमान ले आये। हे हमारे पालनहार! हमारे पाप क्षमा कर दे तथा हमारी बुराईयों को अनदेखी कर दे तथा हमारी मौत पुनीतों (सदाचारियों) के साथ हो।