Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १९३

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 193

आले इमरान [३]: १९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

رَبَّنَآ اِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُّنَادِيْ لِلْاِيْمَانِ اَنْ اٰمِنُوْا بِرَبِّكُمْ فَاٰمَنَّا ۖرَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّاٰتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْاَبْرَارِۚ (آل عمران : ٣)

rabbanā
رَّبَّنَآ
Our Lord
ऐ हमारे रब
innanā
إِنَّنَا
indeed we
बेशक हम
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
[we] heard
सुना हमने
munādiyan
مُنَادِيًا
a caller
एक पुकारने वाले को
yunādī
يُنَادِى
calling
वो पुकार रहा था
lil'īmāni
لِلْإِيمَٰنِ
to the faith
ईमान के लिए
an
أَنْ
that
कि
āminū
ءَامِنُوا۟
"Believe
ईमान ले आओ
birabbikum
بِرَبِّكُمْ
in your Lord"
अपने रब पर
faāmannā
فَـَٔامَنَّاۚ
so we have believed
तो ईमान ले आए हम
rabbanā
رَبَّنَا
Our Lord
ऐ हमारे रब
fa-igh'fir
فَٱغْفِرْ
so forgive
पस बख़्श दे हमारे लिए
lanā
لَنَا
for us
पस बख़्श दे हमारे लिए
dhunūbanā
ذُنُوبَنَا
our sins
हमारे गुनाहों को
wakaffir
وَكَفِّرْ
and remove
और दूर कर दे
ʿannā
عَنَّا
from us
हमसे
sayyiātinā
سَيِّـَٔاتِنَا
our evil deeds
हमारी बुराइयों को
watawaffanā
وَتَوَفَّنَا
and cause us to die
और फ़ौत कर हमें
maʿa
مَعَ
with
साथ
l-abrāri
ٱلْأَبْرَارِ
the righteous
नेक लोगों के

Transliteration:

Rabbanaaa innanaa sami'naa munaadiyai yunaadee lil eemaani an aaminoo bi Rabbikum fa aamannaa; Rabbanaa faghfir lanaa zunoobanaa wa kaffir 'annaa saiyi aatina wa tawaffanaa ma'al abraar (QS. ʾĀl ʿImrān:193)

English Sahih International:

Our Lord, indeed we have heard a caller [i.e., Prophet Muhammad (^)] calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die among the righteous. (QS. Ali 'Imran, Ayah १९३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'हमारे रब! हमने एक पुकारनेवाले को ईमान की ओर बुलाते सुना कि अपने रब पर ईमान लाओ। तो हम ईमान ले आए। हमारे रब! तो अब तू हमारे गुनाहों को क्षमा कर दे और हमारी बुराइयों को हमसे दूर कर दे और हमें नेक और वफ़़ादार लोगों के साथ (दुनिया से) उठा (आले इमरान, आयत १९३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ हमारे पालने वाले (जब) हमने एक आवाज़ लगाने वाले (पैग़म्बर) को सुना कि वह (ईमान के वास्ते यूं पुकारता था) कि अपने परवरदिगार पर ईमान लाओ तो हम ईमान लाए पस ऐ हमारे पालने वाले हमें हमारे गुनाह बख्श दे और हमारी बुराईयों को हमसे दूर करे दे और हमें नेकों के साथ (दुनिया से) उठा ले

Azizul-Haqq Al-Umary

हे हमारे पालनहार! हमने एक[1] पुकारने वाले को ईमान के लिए पुकारते हुए सुना कि अपने पालनहार पर ईमान लाओ, तो हम ईमान ले आये। हे हमारे पालनहार! हमारे पाप क्षमा कर दे तथा हमारी बुराईयों को अनदेखी कर दे तथा हमारी मौत पुनीतों (सदाचारियों) के साथ हो।