पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १९०
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 190
आले इमरान [३]: १९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ فِيْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى الْاَلْبَابِۙ (آل عمران : ٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- तख़्लीक़ में
- khalqi
- خَلْقِ
- (the) creation
- तख़्लीक़ में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- आसमानों
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन की
- wa-ikh'tilāfi
- وَٱخْتِلَٰفِ
- and (in the) alternation
- और इख़्तिलाफ़ में
- al-layli
- ٱلَّيْلِ
- (of) the night
- रात
- wal-nahāri
- وَٱلنَّهَارِ
- and the day
- और दिन के
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- (are) surely Signs
- अलबत्ता निशानियाँ हैं
- li-ulī
- لِّأُو۟لِى
- for men
- अक़्ल वालों के लिए
- l-albābi
- ٱلْأَلْبَٰبِ
- (of) understanding
- अक़्ल वालों के लिए
Transliteration:
Inna fee khalqis samaawati wal ardi wakhtilaafil laili wannahaari la Aayaatil liulil albaab(QS. ʾĀl ʿImrān:190)
English Sahih International:
Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding – (QS. Ali 'Imran, Ayah १९०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्सदेह आकाशों और धरती की रचना में और रात और दिन के आगे पीछे बारी-बारी आने में उन बुद्धिमानों के लिए निशानियाँ है (आले इमरान, आयत १९०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें तो शक ही नहीं कि आसमानों और ज़मीन की पैदाइश और रात दिन के फेर बदल में अक्लमन्दों के लिए (क़ुदरत ख़ुदा की) बहुत सी निशानियॉ हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वस्तुतः आकाशों तथा धरती की रचना और रात्रि तथा दिवस के एक के पश्चात् एक आते-जाते रहने में, मतिमानों के लिए बहुत सी निशानियाँ (लक्षण)[1] हैं।