Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १८६

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 186

आले इमरान [३]: १८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ لَتُبْلَوُنَّ فِيْٓ اَمْوَالِكُمْ وَاَنْفُسِكُمْۗ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَذًى كَثِيْرًا ۗ وَاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ (آل عمران : ٣)

latub'lawunna
لَتُبْلَوُنَّ
You will certainly be tested
अलबत्ता तुम ज़रूर आज़माए जाओगे
فِىٓ
in
अपने मालों में
amwālikum
أَمْوَٰلِكُمْ
your wealth
अपने मालों में
wa-anfusikum
وَأَنفُسِكُمْ
and yourselves
और अपने नफ़्सों में
walatasmaʿunna
وَلَتَسْمَعُنَّ
And you will certainly hear
और अलबत्ता तुम ज़रूर सुनोगे
mina
مِنَ
from
उनसे जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनसे जो
ūtū
أُوتُوا۟
were given
दिए गए
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
min
مِن
from
तुमसे पहले
qablikum
قَبْلِكُمْ
before you
तुमसे पहले
wamina
وَمِنَ
and from
और उनसे जिन्होंने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
और उनसे जिन्होंने
ashrakū
أَشْرَكُوٓا۟
associate partners with Allah
शिर्क किया
adhan
أَذًى
hurtful things
अज़ियत
kathīran
كَثِيرًاۚ
many
बहुत सी
wa-in
وَإِن
and if
और अगर
taṣbirū
تَصْبِرُوا۟
you are patient
तुम सब्र करो
watattaqū
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
और तुम तक़वा करो
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये
min
مِنْ
(is) of
हिम्मत/अज़्म के कामों में से है
ʿazmi
عَزْمِ
the matters
हिम्मत/अज़्म के कामों में से है
l-umūri
ٱلْأُمُورِ
(of) determination
हिम्मत/अज़्म के कामों में से है

Transliteration:

Latublawunna feee amwaalikum wa anfusikum wa latasma'unna minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum wa minal lazeena ashrakooo azan kaseeraa; wa in tasbiroo wa tattaqoo fa inna zaalika min 'azmil umoor (QS. ʾĀl ʿImrān:186)

English Sahih International:

You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and fear Allah – indeed, that is of the matters [worthy] of resolve. (QS. Ali 'Imran, Ayah १८६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारें माल और तुम्हारे प्राण में तुम्हारी परीक्षा होकर रहेगी और तुम्हें उन लोगों से जिन्हें तुमसे पहले किताब प्रदान की गई थी और उन लोगों से जिन्होंने 'शिर्क' किया, बहुत-सी कष्टप्रद बातें सुननी पड़ेगी। परन्तु यदि तुम जमें रहे और (अल्लाह का) डर रखा, तो यह उन कर्मों में से है जो आवश्यक ठहरा दिया गया है (आले इमरान, आयत १८६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मुसलमानों) तुम्हारे मालों और जानों का तुमसे ज़रूर इम्तेहान लिया जाएगा और जिन लोगो को तुम से पहले किताबे ख़ुदा दी जा चुकी है (यहूद व नसारा) उनसे और मुशरेकीन से बहुत ही दुख दर्द की बातें तुम्हें ज़रूर सुननी पड़ेंगी और अगर तुम (उन मुसीबतों को) झेल जाओगे और परहेज़गारी करते रहोगे तो बेशक ये बड़ी हिम्मत का काम है

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे ईमान वालो!) तुम्हारे धनों तथा प्राणों में तुम्हारी परीक्षा अवश्य ली जायेगी और तुम उनसे अवश्य बहुत सी दुःखद बातें सुनोगे, जो तुमसे पूर्व पुस्तक दिये गये तथा उनसे जो मिश्रणवादी[1] हैं। अब यदि तुमने सहन किया और (अल्लाह से) डरते रहे, तो ये बड़ी साहस की बात होगी।