Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १८४

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 184

आले इमरान [३]: १८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ جَاۤءُوْ بِالْبَيِّنٰتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتٰبِ الْمُنِيْرِ (آل عمران : ٣)

fa-in
فَإِن
Then if
फिर अगर
kadhabūka
كَذَّبُوكَ
they reject you
वो झुठलाऐं आपको
faqad
فَقَدْ
then certainly
तो तहक़ीक़
kudhiba
كُذِّبَ
were rejected
झुठलाए गए
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
कई रसूल
min
مِّن
from
आपसे पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे पहले
jāū
جَآءُو
(who) came
वो लाए
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with the clear Signs
वाज़ेह दलाइल
wal-zuburi
وَٱلزُّبُرِ
and the Scriptures
और सहीफ़े
wal-kitābi
وَٱلْكِتَٰبِ
and the Book
और किताबे
l-munīri
ٱلْمُنِيرِ
[the] Enlightening
रोशन

Transliteration:

Fa in kaz zabooka faqad kuz ziba Rusulum min qablika jaaa'oo bilbaiyinaati waz Zuburi wal Kitaabil Muneer (QS. ʾĀl ʿImrān:184)

English Sahih International:

Then if they deny you, [O Muhammad] – so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture. (QS. Ali 'Imran, Ayah १८४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर यदि वे तुम्हें झुठलाते ही रहें, तो तुमसे पहले भी कितने ही रसूल झुठलाए जा चुके है, जो खुली निशानियाँ, 'ज़बूरें' और प्रकाशमान किताब लेकर आए थे (आले इमरान, आयत १८४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) अगर वह इस पर भी तुम्हें झुठलाएं तो (तुम आज़ुर्दा न हो क्योंकि) तुमसे पहले भी बहुत से पैग़म्बर रौशन मौजिज़े और सहीफे और नूरानी किताब लेकर आ चुके हैं (मगर) फिर भी लोगों ने आख़िर झुठला ही छोड़ा

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर यदि इन्होंने[1] आपको झुठला दिया, तो आपसे पहले भी बहुत-से रसूल झुठलाये गये हैं, जो खुली निशानियाँ तथा (आकाशीय) ग्रंथ और प्रकाशक पुस्तकें लाये[2]।