पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १८२
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 182
आले इमरान [३]: १८२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِۚ (آل عمران : ٣)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- bimā
- بِمَا
- (is) because
- बवजह उसके जो
- qaddamat
- قَدَّمَتْ
- (of what) sent forth
- आगे भेजा
- aydīkum
- أَيْدِيكُمْ
- your hands
- तुम्हारे हाथों ने
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- laysa
- لَيْسَ
- is not
- नहीं
- biẓallāmin
- بِظَلَّامٍ
- unjust
- ज़ुल्म करने वाला
- lil'ʿabīdi
- لِّلْعَبِيدِ
- to (His) slaves
- बन्दों पर
Transliteration:
Zaalika bimaa qaddamat aideekum wa annal laaha laisa bizallaamil lil'abeed(QS. ʾĀl ʿImrān:182)
English Sahih International:
That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants." (QS. Ali 'Imran, Ayah १८२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह उसका बदला है जो तुम्हारे हाथों ने आगे भेजा। अल्लाह अपने बन्दों पर तनिक भी ज़ुल्म नहीं करता (आले इमरान, आयत १८२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये उन्हीं कामों का बदला है जिनको तुम्हारे हाथों ने (ज़ादे आख़ेरत बना कर) पहले से भेजा है वरना ख़ुदा तो कभी अपने बन्दों पर ज़ुल्म करने वाला नहीं
Azizul-Haqq Al-Umary
ये तुम्हारे करतूतों का दुष्परिणाम है तथा वास्तव में, अल्लाह बंदों के लिए तनिक भी अत्याचारी नहीं है।