Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १७४

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 174

आले इमरान [३]: १७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَانْقَلَبُوْا بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوْۤءٌۙ وَّاتَّبَعُوْا رِضْوَانَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ ذُوْ فَضْلٍ عَظِيْمٍ (آل عمران : ٣)

fa-inqalabū
فَٱنقَلَبُوا۟
So they returned
पस वो पलट आए
biniʿ'matin
بِنِعْمَةٍ
with (the) Favor
साथ नेअमत के
mina
مِّنَ
of
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
wafaḍlin
وَفَضْلٍ
and Bounty
और फ़ज़ल के
lam
لَّمْ
not
नहीं
yamsashum
يَمْسَسْهُمْ
touched them
छुआ उन्हें
sūon
سُوٓءٌ
any harm
किसी बुराई (तकलीफ़) ने
wa-ittabaʿū
وَٱتَّبَعُوا۟
And they followed
और उन्होंने पैरवी की
riḍ'wāna
رِضْوَٰنَ
(the) pleasure
अल्लाह की रज़ा की
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
अल्लाह की रज़ा की
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
और अल्लाह
dhū
ذُو
(is) Possessor
फ़ज़ल वाला है
faḍlin
فَضْلٍ
(of) Bounty
फ़ज़ल वाला है
ʿaẓīmin
عَظِيمٍ
great
बहुत बड़े

Transliteration:

Fanqalaboo bini'matim minal laahi wa fadlil lam yamsashum sooo'unw wattaba'oo ridwaanal laah; wallaahu zoo fadlin 'azeem (QS. ʾĀl ʿImrān:174)

English Sahih International:

So they returned with favor from Allah and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allah, and Allah is the possessor of great bounty. (QS. Ali 'Imran, Ayah १७४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो वे अल्लाह को ओर से प्राप्त होनेवाली नेमत और उदार कृपा के साथ लौटे। उन्हें कोई तकलीफ़ छू भी नहीं सकी और वे अल्लाह की इच्छा पर चले भी, और अल्लाह बड़ी ही उदार कृपावाला है (आले इमरान, आयत १७४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह क्या अच्छा कारसाज़ है फिर (या तो हिम्मत करके गए मगर जब लड़ाई न हुई तो) ये लोग ख़ुदा की नेअमत और फ़ज़ल के साथ (अपने घर) वापस आए और उन्हें कोई बुराई छू भी नहीं गयी और ख़ुदा की ख़ुशनूदी के पाबन्द रहे और ख़ुदा बड़ा फ़ज़ल करने वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा अल्लाह के अनुग्रह एवं दया के साथ[1] वापिस हुए। उन्हें कोई दुःख नहीं पहुँचा तथा अल्लाह की प्रसन्नता पर चले और अल्लाह बड़ा दयाशील है।