Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १७३

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 173

आले इमरान [३]: १७३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ اِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوْا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ اِيْمَانًاۖ وَّقَالُوْا حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ (آل عمران : ٣)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
वो जो
qāla
قَالَ
said
कहा
lahumu
لَهُمُ
to them
उन्हें
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
[the people]
लोगों ने
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
लोग
qad
قَدْ
(have) certainly
तहक़ीक़
jamaʿū
جَمَعُوا۟
gathered
जमा हो गए हैं
lakum
لَكُمْ
against you
तुम्हारे लिए
fa-ikh'shawhum
فَٱخْشَوْهُمْ
so fear them"
पस डरो उनसे
fazādahum
فَزَادَهُمْ
But it increased them
पस उसने बढ़ा दिया उन्हें
īmānan
إِيمَٰنًا
(in the) faith
ईमान में
waqālū
وَقَالُوا۟
and they said
और उन्होंने कहा
ḥasbunā
حَسْبُنَا
"Sufficient for us
काफ़ी है हमें
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह
waniʿ'ma
وَنِعْمَ
and (He is the) best
और कितना अच्छा है
l-wakīlu
ٱلْوَكِيلُ
[the] Disposer of affairs"
कारसाज़

Transliteration:

Allazeena qaala lahumun naasu innan naasa qad jama'oo lakum fakhshawhuin fazaadahum eemaannanwa wa qaaloo hasbunal laahu wa ni'malwakeel (QS. ʾĀl ʿImrān:173)

English Sahih International:

Those to whom people [i.e., hypocrites] said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allah, and [He is] the best Disposer of affairs." (QS. Ali 'Imran, Ayah १७३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ये वही लोग है जिनसे लोगों ने कहा, 'तुम्हारे विरुद्ध लोग इकट्ठा हो गए है, अतः उनसे डरो।' तो इस चीज़ ने उनके ईमान को और बढ़ा दिया। और उन्होंने कहा, 'हमारे लिए तो बस अल्लाह काफ़ी है और वही सबसे अच्छा कार्य-साधक है।' (आले इमरान, आयत १७३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यह वह हैं कि जब उनसे लोगों ने आकर कहना शुरू किया कि (दुशमन) लोगों ने तुम्हारे (मुक़ाबले के) वास्ते (बड़ा लश्कर) जमा किया है पस उनसे डरते (तो बजाए ख़ौफ़ के) उनका ईमान और ज्यादा हो गया और कहने लगे (होगा भी) ख़ुदा हमारे वास्ते काफ़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

ये वे लोग हैं, जिनसे लोगों ने कहा कि तुम्हारे लिए लोगों (शत्रु) ने (वापिस आने का) संकल्प[1] लिया है। अतः उनसे डरो, तो इस (सूचना) ने उनके ईमान को और अधिक कर दिया और उन्होंने कहाः हमें अल्लाह बस है और वह अच्छा काम बनाने वाला है।