पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १७१
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 171
आले इमरान [३]: १७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ يَسْتَبْشِرُوْنَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّٰهِ وَفَضْلٍۗ وَاَنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ (آل عمران : ٣)
- yastabshirūna
- يَسْتَبْشِرُونَ
- They receive good tidings
- वो ख़ुश होते हैं
- biniʿ'matin
- بِنِعْمَةٍ
- of Favor
- नेअमत पर
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- wafaḍlin
- وَفَضْلٍ
- and Bounty
- और फ़ज़ल पर
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं वो ज़ाया करता
- yuḍīʿu
- يُضِيعُ
- let go waste
- नहीं वो ज़ाया करता
- ajra
- أَجْرَ
- (the) reward
- अजर
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (of) the believers
- ईमान वालों का
Transliteration:
Yastabshiroona bini'matim minal laahi wa fad linw wa annal laaha laa yudee'u ajral mu'mineen(QS. ʾĀl ʿImrān:171)
English Sahih International:
They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost – (QS. Ali 'Imran, Ayah १७१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे अल्लाह के अनुग्रह और उसकी उदार कृपा से प्रसन्न हो रहे है और इससे कि अल्लाह ईमानवालों का बदला नष्ट नहीं करता (आले इमरान, आयत १७१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा नेअमत और उसके फ़ज़ल (व करम) और इस बात की ख़ुशख़बरी पाकर कि ख़ुदा मोमिनीन के सवाब को बरबाद नहीं करता
Azizul-Haqq Al-Umary
वे अल्लाह के पुरस्कार और प्रदान के कारण प्रसन्न हो रहे हैं तथा इसपर कि अल्लाह ईमान वालों का प्रतिफल व्यर्थ नहीं करता।