पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १६५
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 165
आले इमरान [३]: १६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَوَلَمَّآ اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَدْ اَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَاۙ قُلْتُمْ اَنّٰى هٰذَا ۗ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (آل عمران : ٣)
- awalammā
- أَوَلَمَّآ
- Or
- क्या भला जब
- aṣābatkum
- أَصَٰبَتْكُم
- when
- पहुँची तुम्हें
- muṣībatun
- مُّصِيبَةٌ
- struck you
- एक मुसीबत
- qad
- قَدْ
- disaster
- तहक़ीक़
- aṣabtum
- أَصَبْتُم
- surely
- पहुँचाई तुमने
- mith'layhā
- مِّثْلَيْهَا
- you had struck (them)
- उससे दोगुनी
- qul'tum
- قُلْتُمْ
- twice of it
- कहा तुमने
- annā
- أَنَّىٰ
- you said
- कहाँ से (आई)
- hādhā
- هَٰذَاۖ
- "From where
- ये
- qul
- قُلْ
- (is) this?"
- कह दीजिए
- huwa
- هُوَ
- Say
- वो
- min
- مِنْ
- "It
- तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
- ʿindi
- عِندِ
- (is) from
- तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
- anfusikum
- أَنفُسِكُمْۗ
- yourselves"
- तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Awa lammaaa asaabatkum museebatun qad asabtum mislaihaa qultum annaa haazaa qul huwa min 'indi anfusikum; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer(QS. ʾĀl ʿImrān:165)
English Sahih International:
Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves [i.e., due to your sin]." Indeed, Allah is over all things competent. (QS. Ali 'Imran, Ayah १६५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह क्या कि जब तुम्हें एक मुसीबत पहुँची, जिसकी दोगुनी तुमने पहुँचाए, तो तुम कहने लगे कि, 'यह कहाँ से आ गई?' कह दो, 'यह तो तुम्हारी अपनी ओर से है, अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है।' (आले इमरान, आयत १६५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मुसलमानों क्या जब तुमपर (जंगे ओहद) में वह मुसीबत पड़ी जिसकी दूनी मुसीबत तुम (कुफ्फ़ार पर) डाल चुके थे तो (घबरा के) कहने लगे ये (आफ़त) कहॉ से आ गयी (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ये तो खुद तुम्हारी ही तरफ़ से है (न रसूल की मुख़ालेफ़त करते न सज़ा होती) बेशक ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब तुम्हें एक दुःख पहुँचा,[1] जबकि इसके दुगना (दुःख) तुमने (उन्हें) पहुँचाया है[2], तो तुमने कह दिया कि ये कहाँ से आ गया? (हे नबी!) कह दोः ये तुम्हारे पास से[3] आया है। वास्तव में, अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।