Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १६५

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 165

आले इमरान [३]: १६५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَوَلَمَّآ اَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةٌ قَدْ اَصَبْتُمْ مِّثْلَيْهَاۙ قُلْتُمْ اَنّٰى هٰذَا ۗ قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اَنْفُسِكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (آل عمران : ٣)

awalammā
أَوَلَمَّآ
Or
क्या भला जब
aṣābatkum
أَصَٰبَتْكُم
when
पहुँची तुम्हें
muṣībatun
مُّصِيبَةٌ
struck you
एक मुसीबत
qad
قَدْ
disaster
तहक़ीक़
aṣabtum
أَصَبْتُم
surely
पहुँचाई तुमने
mith'layhā
مِّثْلَيْهَا
you had struck (them)
उससे दोगुनी
qul'tum
قُلْتُمْ
twice of it
कहा तुमने
annā
أَنَّىٰ
you said
कहाँ से (आई)
hādhā
هَٰذَاۖ
"From where
ये
qul
قُلْ
(is) this?"
कह दीजिए
huwa
هُوَ
Say
वो
min
مِنْ
"It
तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
ʿindi
عِندِ
(is) from
तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
anfusikum
أَنفُسِكُمْۗ
yourselves"
तुम्हारे नफ़्सों की जानिब से है
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Awa lammaaa asaabatkum museebatun qad asabtum mislaihaa qultum annaa haazaa qul huwa min 'indi anfusikum; innal laaha 'alaa kulli shai'in Qadeer (QS. ʾĀl ʿImrān:165)

English Sahih International:

Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves [i.e., due to your sin]." Indeed, Allah is over all things competent. (QS. Ali 'Imran, Ayah १६५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह क्या कि जब तुम्हें एक मुसीबत पहुँची, जिसकी दोगुनी तुमने पहुँचाए, तो तुम कहने लगे कि, 'यह कहाँ से आ गई?' कह दो, 'यह तो तुम्हारी अपनी ओर से है, अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है।' (आले इमरान, आयत १६५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मुसलमानों क्या जब तुमपर (जंगे ओहद) में वह मुसीबत पड़ी जिसकी दूनी मुसीबत तुम (कुफ्फ़ार पर) डाल चुके थे तो (घबरा के) कहने लगे ये (आफ़त) कहॉ से आ गयी (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ये तो खुद तुम्हारी ही तरफ़ से है (न रसूल की मुख़ालेफ़त करते न सज़ा होती) बेशक ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जब तुम्हें एक दुःख पहुँचा,[1] जबकि इसके दुगना (दुःख) तुमने (उन्हें) पहुँचाया है[2], तो तुमने कह दिया कि ये कहाँ से आ गया? (हे नबी!) कह दोः ये तुम्हारे पास से[3] आया है। वास्तव में, अल्लाह जो चाहे, कर सकता है।