Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १६२

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 162

आले इमरान [३]: १६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّٰهِ كَمَنْۢ بَاۤءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ (آل عمران : ٣)

afamani
أَفَمَنِ
So is (the one) who
क्या भला वो जो
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
pursues
पैरवी करे
riḍ'wāna
رِضْوَٰنَ
(the) pleasure
अल्लाह की रज़ा की
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की रज़ा की
kaman
كَمَنۢ
like (the one) who
उसकी तरह हो सकता है जो
bāa
بَآءَ
draws
पलटे
bisakhaṭin
بِسَخَطٍ
on (himself) wrath
साथ नाराज़गी के
mina
مِّنَ
of
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
wamawāhu
وَمَأْوَىٰهُ
and his abode
और ठिकाना उसका
jahannamu
جَهَنَّمُۚ
(is) hell
जहन्नम हो
wabi'sa
وَبِئْسَ
and wretched
और कितनी बुरी है
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination?
लौटने की जगह

Transliteration:

Afamanit taba'a Ridwaanal laahi kamam baaa'a bisakhatim minal laahi wa maawaahu Jahannam; wa bi'sal maseer (QS. ʾĀl ʿImrān:162)

English Sahih International:

So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination. (QS. Ali 'Imran, Ayah १६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

भला क्या जो व्यक्ति अल्लाह की इच्छा पर चले वह उस जैसा हो सकता है जो अल्लाह के प्रकोप का भागी हो चुका हो और जिसका ठिकाना जहन्नम है? और वह क्या ही बुरा ठिकाना है (आले इमरान, आयत १६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

भला जो शख्स ख़ुदा की ख़ुशनूदी का पाबन्द हो क्या वह उस शख्स के बराबर हो सकता है जो ख़ुदा के गज़ब में गिरफ्तार हो और जिसका ठिकाना जहन्नुम है और वह क्या बुरा ठिकाना है

Azizul-Haqq Al-Umary

तो क्या जिसने अल्लाह की प्रसन्नता का अनुसरण किया हो, उसके समान हो जायेगा, जो अल्लाह का क्रोध[1] लेकर फिरा और उसका आवास नरक है?