पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १६०
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 160
आले इमरान [३]: १६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنْ يَّنْصُرْكُمُ اللّٰهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۚ وَاِنْ يَّخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَنْصُرُكُمْ مِّنْۢ بَعْدِهٖ ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ (آل عمران : ٣)
- in
- إِن
- If
- अगर
- yanṣur'kumu
- يَنصُرْكُمُ
- helps you
- मदद करे तुम्हारी
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- falā
- فَلَا
- then not
- तो नहीं
- ghāliba
- غَالِبَ
- (can) overcome
- कोई ग़ालिब आने वाला
- lakum
- لَكُمْۖ
- [for] you
- तुम पर
- wa-in
- وَإِن
- and if
- और अगर
- yakhdhul'kum
- يَخْذُلْكُمْ
- He forsakes you
- वो छोड़ दे तुम्हें
- faman
- فَمَن
- then who
- तो कौन है
- dhā
- ذَا
- (is)
- वो जो
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the one who
- वो जो
- yanṣurukum
- يَنصُرُكُم
- can help you
- मदद करेगा तुम्हारी
- min
- مِّنۢ
- from?
- बाद उसके
- baʿdihi
- بَعْدِهِۦۗ
- after Him?
- बाद उसके
- waʿalā
- وَعَلَى
- And on
- और अल्लाह ही पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- और अल्लाह ही पर
- falyatawakkali
- فَلْيَتَوَكَّلِ
- let put (their) trust
- पस चाहिए कि तवक्कल किया करें
- l-mu'minūna
- ٱلْمُؤْمِنُونَ
- the believers
- ईमान वाले
Transliteration:
Iny-yansurkumul laahu falaa ghaaliba lakum wa iny-yakhzulkum faman zal lazee yansurukum mim ba'dih; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon(QS. ʾĀl ʿImrān:160)
English Sahih International:
If Allah should aid you, no one can overcome you; but if He should forsake you, who is there that can aid you after Him? And upon Allah let the believers rely. (QS. Ali 'Imran, Ayah १६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि अल्लाह तुम्हारी सहायता करे, तो कोई तुमपर प्रभावी नहीं हो सकता। और यदि वह तुम्हें छोड़ दे, तो फिर कौन हो जो उसके पश्चात तुम्हारी सहायता कर सके। अतः ईमानवालों को अल्लाह ही पर भरोसा रखना चाहिए (आले इमरान, आयत १६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(मुसलमानों याद रखो) अगर ख़ुदा ने तुम्हारी मदद की तो फिर कोई तुमपर ग़ालिब नहीं आ सकता और अगर ख़ुदा तुमको छोड़ दे तो फिर कौन ऐसा है जो उसके बाद तुम्हारी मदद को खड़ा हो और मोमिनीन को चाहिये कि ख़ुदा ही पर भरोसा रखें
Azizul-Haqq Al-Umary
यदि अल्लाह तुम्हारी सहायता करे, तो तुमपर कोई प्रभुत्व नहीं पा सकता तथा यदि तुम्हारी सहायता न करे, तो फिर कौन है, जो उसके पश्चात तुम्हारी सहायता कर सके? अतः ईमान वालों को अल्लाह ही पर भरोसा करना चाहिये।