पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १५१
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 151
आले इमरान [३]: १५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
سَنُلْقِيْ فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَٓا اَشْرَكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا ۚ وَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ ۗ وَبِئْسَ مَثْوَى الظّٰلِمِيْنَ (آل عمران : ٣)
- sanul'qī
- سَنُلْقِى
- We will cast
- अनक़रीब हम डाल देंगे
- fī
- فِى
- in
- दिलों में
- qulūbi
- قُلُوبِ
- (the) hearts
- दिलों में
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उनके जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- कुफ़्र किया
- l-ruʿ'ba
- ٱلرُّعْبَ
- [the] terror
- रौब को
- bimā
- بِمَآ
- because
- बवजह उसके जो
- ashrakū
- أَشْرَكُوا۟
- they associated partners
- उन्होंने शरीक ठहराया
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- with Allah
- साथ अल्लाह के
- mā
- مَا
- what
- उसको जो
- lam
- لَمْ
- not
- नहीं
- yunazzil
- يُنَزِّلْ
- He sent down
- उसने नाज़िल की
- bihi
- بِهِۦ
- about it
- जिसकी
- sul'ṭānan
- سُلْطَٰنًاۖ
- any authority
- कोई दलील
- wamawāhumu
- وَمَأْوَىٰهُمُ
- and their refuge
- और ठिकाना उनका
- l-nāru
- ٱلنَّارُۚ
- (will be) the Fire
- आग है
- wabi'sa
- وَبِئْسَ
- and wretched
- और कितना बुरा है
- mathwā
- مَثْوَى
- (is the) abode
- ठिकाना
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- [of] the wrongdoers
- ज़ालिमों का
Transliteration:
Sanulqee fee quloobil lazeena kafarur ru'ba bimaaa ashrakoo billaahi maa lam yunazzil bihee sultaana-nw wa maawaahumun Naar; wa bi'sa maswaz zaalimeen(QS. ʾĀl ʿImrān:151)
English Sahih International:
We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers. (QS. Ali 'Imran, Ayah १५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हम शीघ्र ही इनकार करनेवालों के दिलों में धाक बिठा देंगे, इसलिए कि उन्होंने ऐसी चीज़ो को अल्लाह का साक्षी ठहराया है जिनसे साथ उसने कोई सनद नहीं उतारी, और उनका ठिकाना आग (जहन्नम) है। और अत्याचारियों का क्या ही बुरा ठिकाना है (आले इमरान, आयत १५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(तुम घबराओ नहीं) हम अनक़रीब तुम्हारा रोब काफ़िरों के दिलों में जमा देंगे इसलिए कि उन लोगों ने ख़ुदा का शरीक बनाया (भी तो) इस चीज़ बुत को जिसे ख़ुदा ने किसी क़िस्म की हुकूमत नहीं दी और (आख़िरकार) उनका ठिकाना दौज़ख़ है और ज़ालिमों का (भी क्या) बुरा ठिकाना है
Azizul-Haqq Al-Umary
शीघ्र ही हम काफ़िरों के दिलों में तुम्हारा भय डाल देंगे, इस कारण कि उन्होंने अल्लाह का साझी उसे बना लिया है, जिसका कोई तर्क (प्रमाण) अल्लाह ने नहीं उतारा है और इनका आवास नरक है और वह क्या ही बुरा आवास है?