Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १५

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 15

आले इमरान [३]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ ۗ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِۚ (آل عمران : ٣)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
a-unabbi-ukum
أَؤُنَبِّئُكُم
"Shall I inform you
क्या मैं ख़बर दूँ तुम्हें
bikhayrin
بِخَيْرٍ
of better
बेहतर की
min
مِّن
than
इससे
dhālikum
ذَٰلِكُمْۚ
that
इससे
lilladhīna
لِلَّذِينَ
For those who
उनके लिए जिन्होंने
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear[ed]
तक़वा किया
ʿinda
عِندَ
with
उनके रब के पास
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
उनके रब के पास
jannātun
جَنَّٰتٌ
(are) Gardens
बाग़ात हैं
tajrī
تَجْرِى
flows
बहती हैं
min
مِن
from
उसके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath them
उसके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
[the] rivers -
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَا
in it
उनमें
wa-azwājun
وَأَزْوَٰجٌ
and spouses
और बीवियाँ
muṭahharatun
مُّطَهَّرَةٌ
pure
पाकीज़ा
wariḍ'wānun
وَرِضْوَٰنٌ
and approval
और रज़ामन्दी
mina
مِّنَ
from
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِۗ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
ख़ूब देखने वाला है
bil-ʿibādi
بِٱلْعِبَادِ
of (His) slaves"
बन्दों को

Transliteration:

Qul a'unabbi 'ukum bikhairim min zaalikum; lillazeenat taqaw 'inda Rabbihim jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa azwaajum mutahharatunw wa ridwaanum minal laah; wallaahu baseerum bil'ibaad (QS. ʾĀl ʿImrān:15)

English Sahih International:

Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah. And Allah is Seeing [i.e., aware] of [His] servants – (QS. Ali 'Imran, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या मैं तुम्हें इनसे उत्तम चीज का पता दूँ?' जो लोग अल्लाह का डर रखेंगे उनके लिए उनके रब के पास बाग़ है, जिनके नीचे नहरें बह रहीं होगी। उनमें वे सदैव रहेंगे। वहाँ पाक-साफ़ जोड़े होंगे और अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त होगी। और अल्लाह अपने बन्दों पर नज़र रखता है (आले इमरान, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) उन लोगों से कह दो कि क्या मैं तुमको उन सब चीज़ों से बेहतर चीज़ बता दूं (अच्छा सुनो) जिन लोगों ने परहेज़गारी इख्तेयार की उनके लिए उनके परवरदिगार के यहॉ (बेहिश्त) के वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारी हैं (और वह) हमेशा उसमें रहेंगे और उसके अलावा उनके लिए साफ सुथरी बीवियॉ हैं और (सबसे बढ़कर) ख़ुदा की ख़ुशनूदी है और ख़ुदा (अपने) उन बन्दों को खूब देख रहा हे जो दुआऐं मॉगा करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) कह दोः क्या मैं तुम्हें इससे उत्तम चीज़ बता दूँ? उनके लिए जो डरें, उनके पालनहार के पास ऐसे स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें बह रही हैं। वे उनमें सदावासी होंगे और निर्मल पत्नियाँ होंगी तथा अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त होगी और अल्लाह अपने भक्तों को देख रहा है।