पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १५
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 15
आले इमरान [३]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ قُلْ اَؤُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِّنْ ذٰلِكُمْ ۗ لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَاَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَّرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ ۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِۚ (آل عمران : ٣)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- a-unabbi-ukum
- أَؤُنَبِّئُكُم
- "Shall I inform you
- क्या मैं ख़बर दूँ तुम्हें
- bikhayrin
- بِخَيْرٍ
- of better
- बेहतर की
- min
- مِّن
- than
- इससे
- dhālikum
- ذَٰلِكُمْۚ
- that
- इससे
- lilladhīna
- لِلَّذِينَ
- For those who
- उनके लिए जिन्होंने
- ittaqaw
- ٱتَّقَوْا۟
- fear[ed]
- तक़वा किया
- ʿinda
- عِندَ
- with
- उनके रब के पास
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- their Lord
- उनके रब के पास
- jannātun
- جَنَّٰتٌ
- (are) Gardens
- बाग़ात हैं
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उसके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath them
- उसके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- [the] rivers -
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उनमें
- wa-azwājun
- وَأَزْوَٰجٌ
- and spouses
- और बीवियाँ
- muṭahharatun
- مُّطَهَّرَةٌ
- pure
- पाकीज़ा
- wariḍ'wānun
- وَرِضْوَٰنٌ
- and approval
- और रज़ामन्दी
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِۗ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- baṣīrun
- بَصِيرٌۢ
- (is) All-Seer
- ख़ूब देखने वाला है
- bil-ʿibādi
- بِٱلْعِبَادِ
- of (His) slaves"
- बन्दों को
Transliteration:
Qul a'unabbi 'ukum bikhairim min zaalikum; lillazeenat taqaw 'inda Rabbihim jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa azwaajum mutahharatunw wa ridwaanum minal laah; wallaahu baseerum bil'ibaad(QS. ʾĀl ʿImrān:15)
English Sahih International:
Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allah will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allah. And Allah is Seeing [i.e., aware] of [His] servants – (QS. Ali 'Imran, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'क्या मैं तुम्हें इनसे उत्तम चीज का पता दूँ?' जो लोग अल्लाह का डर रखेंगे उनके लिए उनके रब के पास बाग़ है, जिनके नीचे नहरें बह रहीं होगी। उनमें वे सदैव रहेंगे। वहाँ पाक-साफ़ जोड़े होंगे और अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त होगी। और अल्लाह अपने बन्दों पर नज़र रखता है (आले इमरान, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उन लोगों से कह दो कि क्या मैं तुमको उन सब चीज़ों से बेहतर चीज़ बता दूं (अच्छा सुनो) जिन लोगों ने परहेज़गारी इख्तेयार की उनके लिए उनके परवरदिगार के यहॉ (बेहिश्त) के वह बाग़ात हैं जिनके नीचे नहरें जारी हैं (और वह) हमेशा उसमें रहेंगे और उसके अलावा उनके लिए साफ सुथरी बीवियॉ हैं और (सबसे बढ़कर) ख़ुदा की ख़ुशनूदी है और ख़ुदा (अपने) उन बन्दों को खूब देख रहा हे जो दुआऐं मॉगा करते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) कह दोः क्या मैं तुम्हें इससे उत्तम चीज़ बता दूँ? उनके लिए जो डरें, उनके पालनहार के पास ऐसे स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें बह रही हैं। वे उनमें सदावासी होंगे और निर्मल पत्नियाँ होंगी तथा अल्लाह की प्रसन्नता प्राप्त होगी और अल्लाह अपने भक्तों को देख रहा है।