पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १४७
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 147
आले इमरान [३]: १४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَا وَاِسْرَافَنَا فِيْٓ اَمْرِنَا وَثَبِّتْ اَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكٰفِرِيْنَ (آل عمران : ٣)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और ना
- kāna
- كَانَ
- were
- थी
- qawlahum
- قَوْلَهُمْ
- their words
- बात उनकी
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- an
- أَن
- that
- ये कि
- qālū
- قَالُوا۟
- they said
- उन्होंने कहा
- rabbanā
- رَبَّنَا
- "Our Lord
- ऐ हमारे रब
- igh'fir
- ٱغْفِرْ
- forgive
- बख़्श दे हमारे लिए
- lanā
- لَنَا
- for us
- बख़्श दे हमारे लिए
- dhunūbanā
- ذُنُوبَنَا
- our sins
- गुनाह हमारे
- wa-is'rāfanā
- وَإِسْرَافَنَا
- and our excesses
- और ज़्यादतियाँ हमारी
- fī
- فِىٓ
- in
- हमारे मामले में
- amrinā
- أَمْرِنَا
- our affairs
- हमारे मामले में
- wathabbit
- وَثَبِّتْ
- and make firm
- और जमा दे
- aqdāmanā
- أَقْدَامَنَا
- our feet
- हमारे क़दमों को
- wa-unṣur'nā
- وَٱنصُرْنَا
- and give us victory
- और मदद फ़रमा हमारी
- ʿalā
- عَلَى
- against
- ऊपर उन लोगों के
- l-qawmi
- ٱلْقَوْمِ
- [the people]
- ऊपर उन लोगों के
- l-kāfirīna
- ٱلْكَٰفِرِينَ
- the disbelievers"
- जो काफ़िर हैं
Transliteration:
Wa maa kaana qawlahum illaa an qaaloo Rabbanagh fir lanaa zunoobanaa wa israafanaa feee amirnaa wa sabbit aqdaamanaa wansurnaa 'alal qawmil kaafireen(QS. ʾĀl ʿImrān:147)
English Sahih International:
And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins and the excess [committed] in our affairs and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people." (QS. Ali 'Imran, Ayah १४७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने कुछ नहीं कहा सिवाय इसके कि 'ऐ हमारे रब! तू हमारे गुनाहों को और हमारे अपने मामले में जो ज़्यादती हमसे हो गई हो, उसे क्षमा कर दे और हमारे क़दम जमाए रख, और इनकार करनेवाले लोगों के मुक़ाबले में हमारी सहायता कर।' (आले इमरान, आयत १४७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और लुत्फ़ ये है कि उनका क़ौल इसके सिवा कुछ न था कि दुआएं मॉगने लगें कि ऐ हमारे पालने वाले हमारे गुनाह और अपने कामों में हमारी ज्यादतियॉ माफ़ कर और दुश्मनों के मुक़ाबले में हमको साबित क़दम रख और काफ़िरों के गिरोह पर हमको फ़तेह दे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उनका कथन बस यही था कि उन्होंने कहाः हे हमारे पालनहार! हमारे लिए हमारे पापों को क्षमा कर दे तथा हमारे विषय में हमारी अति को। और हमारे पैरों को दृढ़ कर दे और काफ़िर जाति के विरुध्द हमारी सहायता कर।