पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १४
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 14
आले इमरान [३]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوٰتِ مِنَ النِّسَاۤءِ وَالْبَنِيْنَ وَالْقَنَاطِيْرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْاَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ۗ ذٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗوَاللّٰهُ عِنْدَهٗ حُسْنُ الْمَاٰبِ (آل عمران : ٣)
- zuyyina
- زُيِّنَ
- [It is] beautified
- मुज़य्यन कर दी गई
- lilnnāsi
- لِلنَّاسِ
- for mankind
- लोगों के लिए
- ḥubbu
- حُبُّ
- (is) love
- मोहब्बत
- l-shahawāti
- ٱلشَّهَوَٰتِ
- (of) the (things they) desire -
- ख़्वाहिशात की
- mina
- مِنَ
- of
- औरतों से
- l-nisāi
- ٱلنِّسَآءِ
- [the] women
- औरतों से
- wal-banīna
- وَٱلْبَنِينَ
- and [the] sons
- और बेटों से
- wal-qanāṭīri
- وَٱلْقَنَٰطِيرِ
- and [the] heaps
- और ख़जानों से
- l-muqanṭarati
- ٱلْمُقَنطَرَةِ
- [the] stored up
- जो इकट्ठे किए गए
- mina
- مِنَ
- of
- सोने से
- l-dhahabi
- ٱلذَّهَبِ
- [the] gold
- सोने से
- wal-fiḍati
- وَٱلْفِضَّةِ
- and [the] silver
- और चाँदी से
- wal-khayli
- وَٱلْخَيْلِ
- and [the] horses
- और घोड़े
- l-musawamati
- ٱلْمُسَوَّمَةِ
- [the] branded
- निशान लगे हुए हैं
- wal-anʿāmi
- وَٱلْأَنْعَٰمِ
- and [the] cattle
- और मवेशी जानवर
- wal-ḥarthi
- وَٱلْحَرْثِۗ
- and [the] tilled land
- और खेती से
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- matāʿu
- مَتَٰعُ
- (is) provision
- सामान है
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- (of) life
- ज़िन्दगी का
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَاۖ
- (of) the world
- दुनिया की
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- but Allah -
- और अल्लाह
- ʿindahu
- عِندَهُۥ
- with Him
- पास उसके
- ḥus'nu
- حُسْنُ
- (is an) excellent
- अच्छा
- l-maābi
- ٱلْمَـَٔابِ
- [the] abode to return
- ठिकाना है
Transliteration:
Zuyyina linnaasi hubbush shahawaati minannisaaa'i wal baneena walqanaateeril muqantarati minaz zahabi walfiddati walkhailil musawwamati wal an'aami walhars; zaalika mataa'ul hayaatid dunyaa wallaahu 'indahoo husnul ma-aab(QS. ʾĀl ʿImrān:14)
English Sahih International:
Beautified for people is the love of that which they desire – of women and sons, heaped-up sums of gold and silver, fine branded horses, and cattle and tilled land. That is the enjoyment of worldly life, but Allah has with Him the best return [i.e., Paradise]. (QS. Ali 'Imran, Ayah १४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मनुष्यों को चाहत की चीजों से प्रेम शोभायमान प्रतीत होता है कि वे स्त्रिमयाँ, बेटे, सोने-चाँदी के ढेर और निशान लगे (चुने हुए) घोड़े हैं और चौपाए और खेती। यह सब सांसारिक जीवन की सामग्री है और अल्लाह के पास ही अच्छा ठिकाना है (आले इमरान, आयत १४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
दुनिया में लोगों को उनकी मरग़ूब चीज़े (मसलन) बीवियों और बेटों और सोने चॉदी के बड़े बड़े लगे हुए ढेरों और उम्दा उम्दा घोड़ों और मवेशियों ओर खेती के साथ उलफ़त भली करके दिखा दी गई है ये सब दुनयावी ज़िन्दगी के (चन्द रोज़ा) फ़ायदे हैं और (हमेशा का) अच्छा ठिकाना तो ख़ुदा ही के यहॉ है
Azizul-Haqq Al-Umary
लोगों के लिए उनके मनको मोहने वाली चीज़ें, जैसे स्त्रियाँ, संतान, सोने चाँदी के ढेर, निशान लगे घोड़े, पशुओं तथा खेती शोभनीय बना दी गई हैं। ये सब सांसारिक जीवन के उपभोग्य हैं और उत्तम आवास अल्लाह के पास है।