पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १३४
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 134
आले इमरान [३]: १३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ فِى السَّرَّۤاءِ وَالضَّرَّۤاءِ وَالْكَاظِمِيْنَ الْغَيْظَ وَالْعَافِيْنَ عَنِ النَّاسِۗ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِيْنَۚ (آل عمران : ٣)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- वो लोग जो
- yunfiqūna
- يُنفِقُونَ
- spend
- ख़र्च करते हैं
- fī
- فِى
- in
- ख़ुशी में
- l-sarāi
- ٱلسَّرَّآءِ
- [the] ease
- ख़ुशी में
- wal-ḍarāi
- وَٱلضَّرَّآءِ
- and (in) the hardship
- और तकलीफ़ में
- wal-kāẓimīna
- وَٱلْكَٰظِمِينَ
- and those who restrain
- और ज़ब्त करने वाले हैं
- l-ghayẓa
- ٱلْغَيْظَ
- the anger
- सख़्त ग़ुस्से को
- wal-ʿāfīna
- وَٱلْعَافِينَ
- and those who pardon
- और दरगुज़र करने वाले हैं
- ʿani
- عَنِ
- [from]
- लोगों से
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِۗ
- the people -
- लोगों से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- and Allah
- और अल्लाह
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- loves
- मोहब्बत रखता है
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- the good-doers
- एहसान करने वालों से
Transliteration:
Allazeena yunfiqoona fissarraaa'i waddarraaa'i wal kaazimeenal ghaiza wal aafeena 'anin-naas; wallaahu yuhibbul muhsineen(QS. ʾĀl ʿImrān:134)
English Sahih International:
Who spend [in the cause of Allah] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people – and Allah loves the doers of good; (QS. Ali 'Imran, Ayah १३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे लोग जो ख़ुशहाली और तंगी की प्रत्येक अवस्था में ख़र्च करते रहते है और क्रोध को रोकते है और लोगों को क्षमा करते है - और अल्लाह को भी ऐसे लोग प्रिय है, जो अच्छे से अच्छा कर्म करते है (आले इमरान, आयत १३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो ख़ुशहाली और कठिन वक्त में भी (ख़ुदा की राह पर) ख़र्च करते हैं और गुस्से को रोकते हैं और लोगों (की ख़ता) से दरगुज़र करते हैं और नेकी करने वालों से अल्लाह उलफ़त रखता है
Azizul-Haqq Al-Umary
जो सुविधा तथा असुविधा की दशा में दान करते रहते हैं, क्रोध पी जाते और लोगों के दोष क्षमा कर दिया करते हैं और अल्लाह सदाचारियों से प्रेम करता है।