Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १२३

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 123

आले इमरान [३]: १२३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَّاَنْتُمْ اَذِلَّةٌ ۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ (آل عمران : ٣)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
और अलबत्ता तहक़ीक़
naṣarakumu
نَصَرَكُمُ
helped you
मदद की तुम्हारी
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह ने
bibadrin
بِبَدْرٍ
in Badr
बदर में
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you (were)
हालाँकि तुम
adhillatun
أَذِلَّةٌۖ
weak
कमज़ोर थे
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
पस डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ताकि तुम
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
(be) grateful
तुम शुक्र अदा करो

Transliteration:

Wa laqad nasarakumul laahu bi-Badrinw wa antum azillatun fattaqul laaha la'allakum tashkuroon (QS. ʾĀl ʿImrān:123)

English Sahih International:

And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were weak [i.e., few in number]. Then fear Allah; perhaps you will be grateful. (QS. Ali 'Imran, Ayah १२३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और बद्र में अल्लाह तुम्हारी सहायता कर भी चुका था, जबकि तुम बहुत कमज़ोर हालत में थे। अतः अल्लाह ही का डर रखो, ताकि तुम कृतज्ञ बनो (आले इमरान, आयत १२३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यक़ीनन ख़ुदा ने जंगे बदर में तुम्हारी मदद की (बावजूद के) तुम (दुश्मन के मुक़ाबले में) बिल्कुल बे हक़ीक़त थे (फिर भी) ख़ुदा ने फतेह दी

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह बद्र में तुम्हारी सहायता कर चुका है, जब तुम निर्बल थे। अतः अल्लाह से डरते रहो, ताकि उसके कृतज्ञ रहो।