Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत ११३

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 113

आले इमरान [३]: ११३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ لَيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤىِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُوْنَ (آل عمران : ٣)

laysū
لَيْسُوا۟
They are not
नहीं हैं वो सब
sawāan
سَوَآءًۗ
(the) same
यकसाँ/बराबर
min
مِّنْ
among
अहले किताब में से
ahli
أَهْلِ
(the) People
अहले किताब में से
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
अहले किताब में से
ummatun
أُمَّةٌ
(is) a community
एक जमाअत है
qāimatun
قَآئِمَةٌ
standing
जो क़ायम (हक़ पर)
yatlūna
يَتْلُونَ
(and) reciting
वो तिलावत करते हैं
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Verses
अल्लाह की आयात की
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की आयात की
ānāa
ءَانَآءَ
(in the) hours
घड़ियों में
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
रात की
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
yasjudūna
يَسْجُدُونَ
prostrate
वो सजदा करते हैं

Transliteration:

Laisoo sawaaa'a; min Ahlil Kitaabi ummatun qaaa'imatuny yatloona Aayaatil laahi aanaaa'al laili wa hum yasjudoon (QS. ʾĀl ʿImrān:113)

English Sahih International:

They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer]. (QS. Ali 'Imran, Ayah ११३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ये सब एक जैसे नहीं है। किताबवालों में से कुछ ऐसे लोग भी है जो सीधे मार्ग पर है और रात की घड़ियों में अल्लाह की आयतें पढ़ते है और वे सजदा करते रहनेवाले है (आले इमरान, आयत ११३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये लोग भी सबके सब यकसॉ नहीं हैं (बल्कि) अहले किताब से कुछ लोग तो ऐसे हैं कि (ख़ुदा के दीन पर) इस तरह साबित क़दम हैं कि रातों को ख़ुदा की आयतें पढ़ा करते हैं और वह बराबर सजदे किया करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वे सभी समान नहीं हैं; अह्ले किताब में एक( सत्य पर) स्थित उम्मत[1] भी है, जो अल्लाह की आयतें रातों में पढ़ते हैं तथा सज्दा करते रहते हैं।