पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०७
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 107
आले इमरान [३]: १०७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاَمَّا الَّذِيْنَ ابْيَضَّتْ وُجُوْهُهُمْ فَفِيْ رَحْمَةِ اللّٰهِ ۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ (آل عمران : ٣)
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- But as for
- और रहे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those whose
- वो जो
- ib'yaḍḍat
- ٱبْيَضَّتْ
- turn white
- सफ़ेद होंगे
- wujūhuhum
- وُجُوهُهُمْ
- [their] faces
- चेहरे जिनके
- fafī
- فَفِى
- then (they will be) in
- तो रहमत में होंगे
- raḥmati
- رَحْمَةِ
- (the) Mercy
- तो रहमत में होंगे
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- (will) abide forever
- हमेशा रहने वाले हैं
Transliteration:
Wa ammal lazeenabyadd at wujoohuhum fafee rahmatil laahi hum feehaa khaalidoon(QS. ʾĀl ʿImrān:107)
English Sahih International:
But as for those whose faces turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
रहे वे लोग जिनके चेहरे उज्ज्वल होंगे, वे अल्लाह की दयालुता की छाया में होंगे। वे उसी में सदैव रहेंगे (आले इमरान, आयत १०७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिनके चेहरे पर नूर बरसता होगा वह तो ख़ुदा की रहमत(बहिश्त) में होंगे (और) उसी में सदा रहेंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जिनके मुख उजले होंगे, वे अल्लाह की दया (स्वर्ग) में रहेंगे। व उसमें सदावासी होंगे।