पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०४
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 104
आले इमरान [३]: १०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلْتَكُنْ مِّنْكُمْ اُمَّةٌ يَّدْعُوْنَ اِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ ۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ (آل عمران : ٣)
- waltakun
- وَلْتَكُن
- And let there be
- और ज़रूर हो
- minkum
- مِّنكُمْ
- among you
- तुम में से
- ummatun
- أُمَّةٌ
- [a] people
- एक गिरोह (के लोग)
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- inviting
- जो दावत दें
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ ख़ैर के
- l-khayri
- ٱلْخَيْرِ
- the good
- तरफ़ ख़ैर के
- wayamurūna
- وَيَأْمُرُونَ
- [and] enjoining
- और जो हुक्म दें
- bil-maʿrūfi
- بِٱلْمَعْرُوفِ
- the right
- नेकी का
- wayanhawna
- وَيَنْهَوْنَ
- and forbidding
- और जो रोकें
- ʿani
- عَنِ
- from
- बुराई से
- l-munkari
- ٱلْمُنكَرِۚ
- the wrong
- बुराई से
- wa-ulāika
- وَأُو۟لَٰٓئِكَ
- and those -
- और यही लोग हैं
- humu
- هُمُ
- they
- वो
- l-muf'liḥūna
- ٱلْمُفْلِحُونَ
- (are) the successful ones
- जो फ़लाह पाने वाले हैं
Transliteration:
Waltakum minkum ummatuny yad'oona ilal khairi wa yaamuroona bilma 'roofi wa yanhawna 'anil munkar; wa ulaaa'ika humul muflihoon(QS. ʾĀl ʿImrān:104)
English Sahih International:
And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और तुम्हें एक ऐसे समुदाय का रूप धारण कर लेना चाहिए जो नेकी की ओर बुलाए और भलाई का आदेश दे और बुराई से रोके। यही सफलता प्राप्त करनेवाले लोग है (आले इमरान, आयत १०४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुमसे एक गिरोह ऐसे (लोगों का भी) तो होना चाहिये जो (लोगों को) नेकी की तरफ़ बुलाए अच्छे काम का हुक्म दे और बुरे कामों से रोके और ऐसे ही लोग (आख़ेरत में) अपनी दिली मुरादें पायेंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा तुममें एक समुदाय ऐसा अवश्य होना चाहिए, जो भली बातों[1] की ओर बुलाये, भलाई का आदेश देता रहे, बुराई[2] से रोकता रहे और वही सफल होंगे।