पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०२
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 102
आले इमरान [३]: १०२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ (آل عمران : ٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you
- ऐ लोगो जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- who
- ऐ लोगो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believe[d]!
- ईमान लाए हो
- ittaqū
- ٱتَّقُوا۟
- Fear
- डरो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- ḥaqqa
- حَقَّ
- (as is His) right
- हक़ है (जैसे)
- tuqātihi
- تُقَاتِهِۦ
- (that) He (should) be feared
- उससे डरने का
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और हरगिज़ ना तुम मरना
- tamūtunna
- تَمُوتُنَّ
- die
- और हरगिज़ ना तुम मरना
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- wa-antum
- وَأَنتُم
- [while you]
- इस हाल में कि तुम
- mus'limūna
- مُّسْلِمُونَ
- (as) Muslims
- मुसलमान हो
Transliteration:
Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamoontunna illaa wa antum muslimoon(QS. ʾĀl ʿImrān:102)
English Sahih International:
O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह का डर रखो, जैसाकि उसका डर रखने का हक़ है। और तुम्हारी मृत्यु बस इस दशा में आए कि तुम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हो (आले इमरान, आयत १०२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमान वालों ख़ुदा से डरो जितना उससे डरने का हक़ है और तुम (दीन) इस्लाम के सिवा किसी और दीन पर हरगिज़ न मरना
Azizul-Haqq Al-Umary
हे ईमान वालो! अल्लाह से ऐसे डरो, जो वास्तव में, उससे डरना हो तथा तुम्हारी मौत इस्लाम पर रहते हुए ही आनी चीहि।