Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०२

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 102

आले इमरान [३]: १०२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقٰىتِهٖ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَاَنْتُمْ مُّسْلِمُوْنَ (آل عمران : ٣)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ईमान लाए हो
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
डरो
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह से
ḥaqqa
حَقَّ
(as is His) right
हक़ है (जैसे)
tuqātihi
تُقَاتِهِۦ
(that) He (should) be feared
उससे डरने का
walā
وَلَا
and (do) not
और हरगिज़ ना तुम मरना
tamūtunna
تَمُوتُنَّ
die
और हरगिज़ ना तुम मरना
illā
إِلَّا
except
मगर
wa-antum
وَأَنتُم
[while you]
इस हाल में कि तुम
mus'limūna
مُّسْلِمُونَ
(as) Muslims
मुसलमान हो

Transliteration:

Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamoontunna illaa wa antum muslimoon (QS. ʾĀl ʿImrān:102)

English Sahih International:

O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह का डर रखो, जैसाकि उसका डर रखने का हक़ है। और तुम्हारी मृत्यु बस इस दशा में आए कि तुम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हो (आले इमरान, आयत १०२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमान वालों ख़ुदा से डरो जितना उससे डरने का हक़ है और तुम (दीन) इस्लाम के सिवा किसी और दीन पर हरगिज़ न मरना

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! अल्लाह से ऐसे डरो, जो वास्तव में, उससे डरना हो तथा तुम्हारी मौत इस्लाम पर रहते हुए ही आनी चीहि।