Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०१

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 101

आले इमरान [३]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَيْفَ تَكْفُرُوْنَ وَاَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ اٰيٰتُ اللّٰهِ وَفِيْكُمْ رَسُوْلُهٗ ۗ وَمَنْ يَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِيَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ࣖ (آل عمران : ٣)

wakayfa
وَكَيْفَ
And how (could)
और कैसे
takfurūna
تَكْفُرُونَ
you disbelieve
तुम कुफ़्र करते हो
wa-antum
وَأَنتُمْ
while [you]
हालाँकि तुम
tut'lā
تُتْلَىٰ
is recited
पढ़ी जाती हैं
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
तुम पर
āyātu
ءَايَٰتُ
(the) Verses
आयात
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
wafīkum
وَفِيكُمْ
and among you
और तुम में है
rasūluhu
رَسُولُهُۥۗ
(is) His Messenger?
रसूल उसका
waman
وَمَن
And whoever
और जो
yaʿtaṣim
يَعْتَصِم
holds firmly
थाम ले
bil-lahi
بِٱللَّهِ
to Allah
अल्लाह को
faqad
فَقَدْ
then surely
तो तहक़ीक़
hudiya
هُدِىَ
he is guided
वो हिदायत दे दिया गया
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ रास्ते
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a path
तरफ़ रास्ते
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
सीधे के

Transliteration:

Wa kaifa takfuroona wa antum tutlaa 'alaikum Aayaatul laahi wa feekum Rasooluh; wa mai ya'tasim baillaahi faqad hudiya ilaa Siraatim Mustaqeem (QS. ʾĀl ʿImrān:101)

English Sahih International:

And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अब तुम इनकार कैसे कर सकते हो, जबकि तुम्हें अल्लाह की आयतें पढ़कर सुनाई जा रही है और उसका रसूल तुम्हारे बीच मौजूद है? जो कोई अल्लाह को मज़बूती से पकड़ ले, वह सीधे मार्ग पर आ गया (आले इमरान, आयत १०१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (भला) तुम क्योंकर काफ़िर बन जाओगे हालॉकि तुम्हारे सामने ख़ुदा की आयतें (बराबर) पढ़ी जाती हैं और उसके रसूल (मोहम्मद) भी तुममें (मौजूद) हैं और जो शख्स ख़ुदा से वाबस्ता हो वह (तो) जरूर सीधी राह पर लगा दिया गया

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा तुम कुफ़्र कैसे करोगे, जबकि तुम्हारे सामने अललाह की आयतें पढ़ी जा रही हैं और तुममें उसके रसूल[1] मौजूद हैं? और जिसने अल्लाह को[2] थाम लिया, तो उसे सुपथ दिखा दिया गया।