Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १००

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 100

आले इमरान [३]: १०० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوْا فَرِيْقًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ يَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ كٰفِرِيْنَ (آل عمران : ٣)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
ऐ लोगो जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ऐ लोगो जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
जो ईमान लाए हो
in
إِن
If
अगर
tuṭīʿū
تُطِيعُوا۟
you obey
तुम इताअत करोगे
farīqan
فَرِيقًا
a group
एक गिरोह की
mina
مِّنَ
from
उनमें से जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनमें से जो
ūtū
أُوتُوا۟
were given
दिए गए
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
yaruddūkum
يَرُدُّوكُم
they will turn you back
वो फेर देंगे तुम्हें
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
īmānikum
إِيمَٰنِكُمْ
your belief
तुम्हारे ईमान के
kāfirīna
كَٰفِرِينَ
(as) disbelievers
काफ़िर (बनाकर)

Transliteration:

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee'oo fareeqam minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba'da eemaanikum kaafireen (QS. ʾĀl ʿImrān:100)

English Sahih International:

O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers. (QS. Ali 'Imran, Ayah १००)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! यदि तुमने उनके किसी गिरोह की बात माल ली, जिन्हें किताब मिली थी, तो वे तुम्हारे ईमान लाने के पश्चात फिर तुम्हें अधर्मी बना देंगे (आले इमरान, आयत १००)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमान वालों अगर तुमने अहले किताब के किसी फ़िरके क़ा भी कहना माना तो (याद रखो कि) वह तुमको ईमान लाने के बाद (भी) फिर दुबारा काफ़िर बना छोडेंग़े

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ईमान वालो! यदि तुम अह्ले किताब के किसी गिरोह की बात मानोगे, तो वह तुम्हारे ईमान के पश्चात् फिर तुम्हें काफ़िर बना देंगे।