Skip to content

पवित्र कुरान सूरा आले इमरान आयत १०

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 10

आले इमरान [३]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ وَقُوْدُ النَّارِۗ (آل عمران : ٣)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
कुफ़्र किया
lan
لَن
never
हरगिज़ ना
tugh'niya
تُغْنِىَ
will avail
काम आऐंगे
ʿanhum
عَنْهُمْ
[for] them
उन्हें
amwāluhum
أَمْوَٰلُهُمْ
their wealth
माल उनके
walā
وَلَآ
and not
और ना
awlāduhum
أَوْلَٰدُهُم
their children
औलाद उनकी
mina
مِّنَ
against
अल्लाह से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह से
shayan
شَيْـًٔاۖ
anything
कुछ भी
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those -
और यही लोग
hum
هُمْ
they (are)
वो
waqūdu
وَقُودُ
(the) fuel
ईंधन हैं
l-nāri
ٱلنَّارِ
(for) the Fire
आग का

Transliteration:

Innal lazeena kafaroo lan tughniya 'anhum amwaaluhum wa laaa awlaaduhum minal laahi shai'anw wa ulaaa'ika hum waqoodun Naar (QS. ʾĀl ʿImrān:10)

English Sahih International:

Indeed, those who disbelieve – never will their wealth or their children avail them against Allah at all. And it is they who are fuel for the Fire. (QS. Ali 'Imran, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन लोगों ने इनकार की नीति अपनाई है अल्लाह के मुकाबले में तो न उसके माल उनके कुछ काम आएँगे और न उनकी संतान ही। और वही हैं जो आग (जहन्नम) का ईधन बनकर रहेंगे (आले इमरान, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जिन लोगों ने कुफ्र किया इख्तेयार किया उनको ख़ुदा (के अज़ाब) से न उनके माल ही कुछ बचाएंगे, न उनकी औलाद (कुछ काम आएगी) और यही लोग जहन्नुम के ईधन होंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

निश्चय जो क़ाफ़िर हो गये, उनके धन तथा उनकी संतान अल्लाह (की यातना) से (बचाने में) उनके कुछ काम नहीं आयेगी तथा वही अग्नि के ईंधन बनेंगे।