Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ७

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 7

अल-अनकबूत [२९]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous (deeds)
नेक
lanukaffiranna
لَنُكَفِّرَنَّ
surely We will remove
अलबत्ता हम ज़रूर दूर कर देंगे
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
उनसे
sayyiātihim
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
बुराइयाँ उनकी
walanajziyannahum
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and We will surely reward them
और अलबत्ता हम ज़रूर बदला देंगे उन्हें
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
बेहतरीन
alladhī
ٱلَّذِى
(of) what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
(to) do
वो अमल करते

Transliteration:

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lanukaf firanna 'anhum saiyiaatihim wa lanajziyannahum ahsanal lazee kaanoo ya'maloon (QS. al-ʿAnkabūt:7)

English Sahih International:

And those who believe and do righteous deeds – We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छा कर्म किए हम उनसे उनकी बुराइयों को दूर कर देंगे और उन्हें अवश्य ही उसका प्रतिदान प्रदान करेंगे, जो कुछ अच्छे कर्म वे करते रहे होंगे (अल-अनकबूत, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे अच्छे काम किए हम यक़ीनन उनके गुनाहों की तरफ से कफ्फारा क़रार देगें और ये (दुनिया में) जो आमाल करते थे हम उनके आमाल की उन्हें अच्छी से अच्छी जज़ा अता करेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो लोग ईमान लाये और सदाचार किये, हम अवश्य दूर कर देंगे उनसे उनकी बुराईयाँ तथा उन्हें प्रतिफल देंगे उनके उत्तम कर्मों का।