Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६८

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 68

अल-अनकबूत [२९]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهٗ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ (العنكبوت : ٢٩)

waman
وَمَنْ
And who
और कौन
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
बड़ा ज़ालिम है
mimmani
مِمَّنِ
than (he) who
उससे जो
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
गढ़ ले
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
kadhiban
كَذِبًا
a lie
झूठ
aw
أَوْ
or
या
kadhaba
كَذَّبَ
denies
वो झुठलाए
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
हक़ को
lammā
لَمَّا
when
जब कि
jāahu
جَآءَهُۥٓۚ
it has come to him
वो आ जाए उसके पास
alaysa
أَلَيْسَ
Is there not
क्या नहीं है
فِى
in
जहन्नम में
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
जहन्नम में
mathwan
مَثْوًى
an abode
ठिकाना
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers?
काफ़िरों के लिए

Transliteration:

Wa man azlamu mimma nif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bilhaqqi lammaa jaaa'ah; alaisa fee jahannama maswal lil kaafireen (QS. al-ʿAnkabūt:68)

English Sahih International:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers? (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उस व्यक्ति से बढ़कर ज़ालिम कौन होगा जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े या सत्य को झुठलाए, जबकि वह उसके पास आ चुका हो? क्या इनकार करनेवालों का ठौर-ठिकाना जहन्नम नें नहीं होगा? (अल-अनकबूत, आयत ६८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख्स ख़ुदा पर झूठ बोहतान बॉधे या जब उसके पास कोई सच्ची बात आए तो झुठला दे इससे बढ़कर ज़ालिम कौन होगा क्या (इन) काफिरों का ठिकाना जहन्नुम में नहीं है (ज़रुर है)

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा कौन अधिक अत्याचारी होगा उससे, जो अल्लाह पर झूठ घड़े या झूठ कहे सच को, जब उसके पास आ जाये, तो क्या नहीं होगा नरक में आवास काफ़िरों को?