पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६६
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 66
अल-अनकबूत [२९]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۙ وَلِيَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)
- liyakfurū
- لِيَكْفُرُوا۟
- So that they may deny
- ताकि वो नाशुक्री करें
- bimā
- بِمَآ
- [in] what
- उसकी जो
- ātaynāhum
- ءَاتَيْنَٰهُمْ
- We have given them
- दिया हमने उन्हें
- waliyatamattaʿū
- وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ۖ
- and they may enjoy (themselves)
- और ताकि वो फ़ायदा उठा लें
- fasawfa
- فَسَوْفَ
- But soon
- पस अनक़रीब
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- they will know
- वो जान लेंगे
Transliteration:
Li yakfuroo bimaaa aatainaahum wa li yatamatta'oo fasaw fa ya'lamoon(QS. al-ʿAnkabūt:66)
English Sahih International:
So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि जो कुछ हमने उन्हें दिया है उसके प्रति वे इस तरह कृतघ्नता दिखाएँ, और ताकि इस तरह से मज़े उड़ा ले। अच्छा तो वे शीघ्र ही जान लेंगे (अल-अनकबूत, आयत ६६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि जो (नेअमतें) हमने उन्हें अता की हैं उनका इन्कार कर बैठें और ताकि (दुनिया में) ख़ूब चैन कर लें तो अनक़रीब ही (इसका नतीजा) उन्हें मालूम हो जाएगा
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि वे कुफ़्र करें उसके साथ, जो हमने उन्हें प्रदान किया है और ताकि आनन्द लेते रहें, तो शीघ्र ही इन्हें ज्ञान हो जायेगा।