पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६३
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 63
अल-अनकबूत [२९]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَاَحْيَا بِهِ الْاَرْضَ مِنْۢ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۙقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُوْنَ ࣖ (العنكبوت : ٢٩)
- wala-in
- وَلَئِن
- And if
- और अलबत्ता अगर
- sa-altahum
- سَأَلْتَهُم
- you ask them
- पूछें आप उनसे
- man
- مَّن
- "Who
- किसने
- nazzala
- نَّزَّلَ
- sends down
- नाज़िल किया
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the sky
- आसमान से
- māan
- مَآءً
- water
- पानी
- fa-aḥyā
- فَأَحْيَا
- and gives life
- फिर उसने ज़िन्दा किया
- bihi
- بِهِ
- thereby
- साथ उसके
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- (to) the earth
- ज़मीन को
- min
- مِنۢ
- after
- बाद
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- बाद
- mawtihā
- مَوْتِهَا
- its death?"
- उसकी मौत के
- layaqūlunna
- لَيَقُولُنَّ
- Surely, they would say
- अलबत्ता वो ज़रूर कहेंगे
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- "Allah"
- अल्लाह ने
- quli
- قُلِ
- Say
- कह दीजिए
- l-ḥamdu
- ٱلْحَمْدُ
- "All Praises
- सब तारीफ़
- lillahi
- لِلَّهِۚ
- (are) for Allah"
- अल्लाह के लिए है
- bal
- بَلْ
- But
- बल्कि
- aktharuhum
- أَكْثَرُهُمْ
- most of them
- अक्सर उनके
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो अक़्ल रखते
- yaʿqilūna
- يَعْقِلُونَ
- use reason
- नहीं वो अक़्ल रखते
Transliteration:
Wa la'in sa altahum man nazzala minas samaaa'e maaa'an fa ahyaa bihil arda mim ba'di mawtihaa la yaqoolunnal laah; qulil hamdu lillah; bal aksaruhum laa ya'qiloon(QS. al-ʿAnkabūt:63)
English Sahih International:
And if you asked them, "Who sends down rain from the sky and gives life thereby to the earth after its lifelessness?" they would surely say, "Allah." Say, "Praise to Allah"; but most of them do not reason. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यदि तुम उनसे पूछो कि 'किसने आकाश से पानी बरसाया; फिर उसके द्वारा धरती को उसके मुर्दा हो जाने के पश्चात जीवित किया?' तो वे बोल पड़ेंगे, 'अल्लाह ने!' कहो, 'सारी प्रशंसा अल्लाह ही के लिए है।' किन्तु उनमें से अधिकतर बुद्धि से काम नहीं लेते (अल-अनकबूत, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) अगर तुम उससे पूछो कि किसने आसमान से पानी बरसाया फिर उसके ज़रिये से ज़मीन को इसके मरने (परती होने) के बाद ज़िन्दा (आबाद) किया तो वह ज़रुर यही कहेंगे कि अल्लाह ने (ऐ रसूल) तुम कह दो अल्हम दो लिल्लाह-मगर उनमे से बहुतेरे (इतना भी) नहीं समझते
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि आप उनसे प्रश्न करें कि किसने उतारा है आकाश से जल, फिर उसके द्वारा जीवित किया है धरती को, उसके मरण के पश्चात्? तो वे अवश्य कहेंगे कि अल्लाह ने। आप कह दें कि सब प्रशंसा अल्लाह के लिए है। किन्तु उनमें से अधिक्तर लोग समझते नहीं।[1]