पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६२
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 62
अल-अनकबूत [२९]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ وَيَقْدِرُ لَهٗ ۗاِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (العنكبوت : ٢٩)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- yabsuṭu
- يَبْسُطُ
- extends
- वो फैलाता देता है
- l-riz'qa
- ٱلرِّزْقَ
- the provision
- रिज़्क़ को
- liman
- لِمَن
- for whom
- जिसके लिए
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- वो चाहता है
- min
- مِنْ
- of
- अपने बन्दों में से
- ʿibādihi
- عِبَادِهِۦ
- His slaves
- अपने बन्दों में से
- wayaqdiru
- وَيَقْدِرُ
- and restricts
- और वो तंग कर देता है
- lahu
- لَهُۥٓۚ
- for him
- उसके लिए
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- bikulli
- بِكُلِّ
- of every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ को
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- ख़ूब जानने वाला है
Transliteration:
Allaahu yabsutur rizqa limany yashaaa'u min 'ibaadihee wa yaqdiru lah; innal laaha bikulli shai'in Aleem(QS. al-ʿAnkabūt:62)
English Sahih International:
Allah extends provision for whom He wills of His servants and restricts for him. Indeed Allah is, of all things, Knowing. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह अपने बन्दों में से जिसके लिए चाहता है आजीविका विस्तीर्ण कर देता है और जिसके लिए चाहता है नपी-तुली कर देता है। निस्संदेह अल्लाह हरेक चीज़ को भली-भाँति जानता है (अल-अनकबूत, आयत ६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ही अपने बन्दों में से जिसकी रोज़ी चाहता है कुशादा कर देता है और जिसके लिए चाहता है तंग कर देता है इसमें शक नहीं कि ख़ुदा ही हर चीज़ से वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
अल्लाह ही फैलाता है जीविका को जिसके लिए चाहता है अपने भक्तों में से और नापकर देता है उसके लिए। वास्तव में, अल्लाह प्रत्येक वस्तु का अति ज्ञानी है।