Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६१

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 61

अल-अनकबूत [२९]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗفَاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ (العنكبوت : ٢٩)

wala-in
وَلَئِن
And if
और अलबत्ता अगर
sa-altahum
سَأَلْتَهُم
you ask them
पूछें आप उनसे
man
مَّنْ
"Who
किस ने
khalaqa
خَلَقَ
created
पैदा किया
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
और ज़मीन को
wasakhara
وَسَخَّرَ
and subjected
और उसने मुसख़्ख़र किया
l-shamsa
ٱلشَّمْسَ
the sun
सूरज
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَ
and the moon?"
और चाँद को
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
Surely they would say
अलबत्ता वो ज़रूर कहेंगे
l-lahu
ٱللَّهُۖ
"Allah"
अल्लाह ने
fa-annā
فَأَنَّىٰ
Then how
तो कहाँ से
yu'fakūna
يُؤْفَكُونَ
are they deluded?
वो फेरे जाते हैं

Transliteration:

Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda wa sakhkharash shamsa wal qamara la yaqoolunnal laahu fa ann yu'fakoon (QS. al-ʿAnkabūt:61)

English Sahih International:

If you asked them, "Who created the heavens and earth and subjected the sun and the moon?" they would surely say, "Allah." Then how are they deluded? (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि तुम उनसे पूछो कि 'किसने आकाशों और धरती को पैदा किया और सूर्य और चन्द्रमा को काम में लगाया?' तो वे बोल पड़ेगे, 'अल्लाह ने!' फिर वे किधर उलटे फिरे जाते है? (अल-अनकबूत, आयत ६१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) अगर तुम उनसे पूछो कि (भला) किसने सारे आसमान व ज़मीन को पैदा किया और चाँद और सूरज को काम में लगाया तो वह ज़रुर यही कहेंगे कि अल्लाह ने फिर वह कहाँ बहके चले जाते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि आप उनसे प्रश्न करें कि किसने उत्पत्ति की है आकाशों तथा धरती की और (किसने) वश में कर रखा है सूर्य तथा चाँद को? तो वे अवश्य कहेंगे कि अल्लाह ने। तो फिर वे कहाँ बहके जा रहे हैं?