Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६०

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 60

अल-अनकबूत [२९]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَاَيِّنْ مِّنْ دَاۤبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَاۖ اللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (العنكبوت : ٢٩)

waka-ayyin
وَكَأَيِّن
And how many
और कितने ही
min
مِّن
of
जानदार हैं
dābbatin
دَآبَّةٍ
a creature
जानदार हैं
لَّا
(does) not
नहीं वो उठाते
taḥmilu
تَحْمِلُ
carry
नहीं वो उठाते
riz'qahā
رِزْقَهَا
its provision
रिज़्क़ अपना
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
yarzuquhā
يَرْزُقُهَا
provides (for) it
रिज़्क़ देता है उन्हें
wa-iyyākum
وَإِيَّاكُمْۚ
and (for) you
और तुम्हें भी
wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो ही है
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
ख़ूब जानने वाला

Transliteration:

Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem (QS. al-ʿAnkabūt:60)

English Sahih International:

And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कितने ही चलनेवाले जीवधारी है, जो अपनी रोज़ी उठाए नहीं फिरते। अल्लाह ही उन्हें रोज़ी देता है और तुम्हें भी! वह सब कुछ सुनता, जानता है (अल-अनकबूत, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ज़मीन पर चलने वालों में बहुतेरे ऐसे हैं जो अपनी रोज़ी अपने ऊपर लादे नहीं फिरते ख़ुदा ही उनको भी रोज़ी देता है और तुम को भी और वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है

Azizul-Haqq Al-Umary

कितने ही जीव हैं, जो नहीं लादे फिरते[1] अपनी जीविका, अल्लाह ही उन्हें जीविका प्रदान करता है तथा तुम्हें! और वह सब कुछ सुनने-जनने वाला है।