पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ६०
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 60
अल-अनकबूत [२९]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَاَيِّنْ مِّنْ دَاۤبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَاۖ اللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (العنكبوت : ٢٩)
- waka-ayyin
- وَكَأَيِّن
- And how many
- और कितने ही
- min
- مِّن
- of
- जानदार हैं
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- a creature
- जानदार हैं
- lā
- لَّا
- (does) not
- नहीं वो उठाते
- taḥmilu
- تَحْمِلُ
- carry
- नहीं वो उठाते
- riz'qahā
- رِزْقَهَا
- its provision
- रिज़्क़ अपना
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- yarzuquhā
- يَرْزُقُهَا
- provides (for) it
- रिज़्क़ देता है उन्हें
- wa-iyyākum
- وَإِيَّاكُمْۚ
- and (for) you
- और तुम्हें भी
- wahuwa
- وَهُوَ
- And He
- और वो ही है
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- ख़ूब जानने वाला
Transliteration:
Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem(QS. al-ʿAnkabūt:60)
English Sahih International:
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ६०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कितने ही चलनेवाले जीवधारी है, जो अपनी रोज़ी उठाए नहीं फिरते। अल्लाह ही उन्हें रोज़ी देता है और तुम्हें भी! वह सब कुछ सुनता, जानता है (अल-अनकबूत, आयत ६०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ज़मीन पर चलने वालों में बहुतेरे ऐसे हैं जो अपनी रोज़ी अपने ऊपर लादे नहीं फिरते ख़ुदा ही उनको भी रोज़ी देता है और तुम को भी और वह बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है
Azizul-Haqq Al-Umary
कितने ही जीव हैं, जो नहीं लादे फिरते[1] अपनी जीविका, अल्लाह ही उन्हें जीविका प्रदान करता है तथा तुम्हें! और वह सब कुछ सुनने-जनने वाला है।