Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ५१

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 51

अल-अनकबूत [२९]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ اَنَّآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ يُتْلٰى عَلَيْهِمْ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَّذِكْرٰى لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ (العنكبوت : ٢٩)

awalam
أَوَلَمْ
And is (it) not
क्या भला नहीं
yakfihim
يَكْفِهِمْ
sufficient for them
काफ़ी उन्हें
annā
أَنَّآ
that We
बेशक हम
anzalnā
أَنزَلْنَا
revealed
नाज़िल की हमने
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
आप पर
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
किताब
yut'lā
يُتْلَىٰ
(which) is recited
जो पढ़ी जाती है
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۚ
to them?
उन पर
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
فِى
in
इस में
dhālika
ذَٰلِكَ
that
इस में
laraḥmatan
لَرَحْمَةً
surely is a mercy
अलबत्ता रहमत
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
और नसीहत है
liqawmin
لِقَوْمٍ
for a people
उन लोगों के लिए
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
who believe
जो ईमान लाते हैं

Transliteration:

Awa lam yakfihim annaaa anzalnaa 'alaikal kitaaba yutlaa 'alaikhim; inna fee zaalika larahmatanw wa zikraa liqawminy yu'minoon (QS. al-ʿAnkabūt:51)

English Sahih International:

And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book [i.e., the Quran] which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ५१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या उनके लिए यह पर्याप्त नहीं कि हमने तुमपर किताब अवतरित की, जो उन्हें पढ़कर सुनाई जाती है? निस्संदेह उसमें उन लोगों के लिए दयालुता है और अनुस्मृति है जो ईमान लाएँ (अल-अनकबूत, आयत ५१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या उनके लिए ये काफी नहीं कि हमने तुम पर क़ुरान नाज़िल किया जो उनके सामने पढ़ा जाता है इसमें शक नहीं कि ईमानदार लोगों के लिए इसमें (ख़ुदा की बड़ी) मेहरबानी और (अच्छी ख़ासी) नसीहत है

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या उन्हें पर्याप्त नहीं कि हमने उतारी है आपपर ये पुस्तक (क़ुर्आन) जो पढ़ी जा रही है उनपर। वास्तव में, इसमें दया और शिक्षा है, उन लोगों के लिए जो ईमान लाते हैं।