पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ४४
Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 44
अल-अनकबूत [२९]: ४४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ ۔ (العنكبوت : ٢٩)
- khalaqa
- خَلَقَ
- Allah created
- पैदा किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah created
- अल्लाह ने
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों को
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۚ
- in truth
- साथ हक़ के
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- यक़ीनन
- fī
- فِى
- in
- इसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- इसमें
- laāyatan
- لَءَايَةً
- (is) surely a Sign
- अलबत्ता एक निशानी है
- lil'mu'minīna
- لِّلْمُؤْمِنِينَ
- for the believers
- ईमान लाने वालों के लिए
Transliteration:
Khalaqal laahus samaawaati wal arda bilhaqq; inna fee zaalika la aayatal lilmu mineen(QS. al-ʿAnkabūt:44)
English Sahih International:
Allah created the heavens and the earth in truth. Indeed in that is a sign for the believers. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ४४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अल्लाह ने आकाशों और धरती को सत्य के साथ पैदा किया। निश्चय ही इसमें ईमानवालों के लिए एक बड़ी निशानी है (अल-अनकबूत, आयत ४४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा ने सारे आसमान और ज़मीन को बिल्कुल ठीक पैदा किया इसमें शक नहीं कि उसमें ईमानदारों के वास्ते (कुदरते ख़ुदा की) यक़ीनी बड़ी निशानी है
Azizul-Haqq Al-Umary
उत्पत्ति की है अल्लाह ने आकाशों तथा धरती की सत्य के साथ। वास्तव में, इसमें एक बड़ी निशानी (लक्षण) है, ईमान लाने वालों के[1] लिए।