Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनकबूत आयत ३९

Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 39

अल-अनकबूत [२९]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَارُوْنَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامٰنَۗ وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مُّوْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ وَمَا كَانُوْا سَابِقِيْنَ ۚ (العنكبوت : ٢٩)

waqārūna
وَقَٰرُونَ
And Qarun
और क़ारून
wafir'ʿawna
وَفِرْعَوْنَ
and Firaun
और फ़िरऔन
wahāmāna
وَهَٰمَٰنَۖ
and Haman
और हामान
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
और अलबत्ता तहक़ीक़
jāahum
جَآءَهُم
came to them
आए उनके पास
mūsā
مُّوسَىٰ
Musa
मूसा
bil-bayināti
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear evidences
साथ वाज़ेह निशानियों के
fa-is'takbarū
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they were arrogant
तो उन्होंने तकब्बुर किया
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
wamā
وَمَا
and not
और ना
kānū
كَانُوا۟
they could
थे वो
sābiqīna
سَٰبِقِينَ
outstrip Us
भाग जाने वाले (हमसे)

Transliteration:

Wa Qaaroona wa Fir'awna wa haamaana wa laqad jaaa'ahum Moosa bilbaiyinaati fastakbaroo fil ardi wa maa kaanoo saabiqeen (QS. al-ʿAnkabūt:39)

English Sahih International:

And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them with clear evidences, and they were arrogant in the land, but they were not outrunners [of Our punishment]. (QS. Al-'Ankabut, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और क़ारून और फ़िरऔन और हामान को हमने विनष्ट किया। मूसा उनके पास खुली निशानियाँ लेकर आया। किन्तु उन्होंने धरती में घमंड किया, हालाँकि वे हमसे निकल जानेवाले न थे (अल-अनकबूत, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (हम ही ने) क़ारुन व फिरऔन व हामान को भी (हलाक कर डाला) हालॉकि उन लोगों के पास मूसा वाजेए व रौशन मौजिज़े लेकर आए फिर भी ये लोग रुए ज़मीन में सरकशी करते फिरे और हमसे (निकल कर) कहीं आगे न बढ़ सके

Azizul-Haqq Al-Umary

और क़ारून, फ़िरऔन और हामान का और लाये उनके पास मूसा खुली निशानियाँ, तो उन्होंने अभिमान किया और वे हमसे आगे[1] होने वाले न थे।